ويكيبيديا

    "استنتاجات عامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conclusions générales
        
    • conclusion générale
        
    • conclusions GENERALES
        
    • constatations GÉNÉRALES
        
    • conclusions d'ensemble
        
    Il était difficile de tirer des conclusions générales à partir de comptes rendus analytiques incomplets. UN لكن كان من الصعب استخلاص استنتاجات عامة من المحاضر الموجزة غير المكتملة.
    Elles amènent également le Comité à formuler quatre conclusions générales: Conclusion 1 UN وتدفع هذه النتائج اللجنة أيضاً إلى استخلاص أربعة استنتاجات عامة هي كالآتي:
    Bien qu'au total, il se soit rendu dans moins de 10 % de tous les États membres, de nombreux problèmes constatés dans les pays visités sont similaires et suivent un certain schéma, lui permettant ainsi de tirer des conclusions générales. UN ورغم أنه زار أقل من 10 في المائة من مجموع الدول الأعضاء فإن كثيراً من المشاكل الموجودة في البلدان التي زارها تتماثل وتسير في نمط معين، مما يسمح للمقرر الخاص بالتوصل إلى استنتاجات عامة.
    À cette occasion, le Groupe d'étude a examiné six conclusions générales supplémentaires qui étaient proposées dans le deuxième rapport. UN وعند قيامه بذلك، نظر الفريق العامل في ستة استنتاجات عامة إضافية مقترحة في التقرير الثاني.
    conclusion générale sur les lacunes en matière de capacités requises pour réaliser les activités décrites plus haut et pour évaluer les aspects environnementaux, économiques et sociaux de celles qui ont une incidence sur le milieu marin. UN استنتاجات عامة بشأن تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في الأنشطة البشرية المذكورة أعلاه، وتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لأنشطة البشر التي تؤثر في البيئة البحرية.
    Il ne serait pas judicieux de tirer des conclusions générales à leur propos. UN وسيخلق السعي إلى وضع استنتاجات عامة تطبَّق عليها ككل نوعا من الالتباس.
    Le Rapporteur spécial y tirait des conclusions générales à la lumière de ces observations et des débats qui avaient eu lieu à la Commission, et présentait un ensemble de 12 projets de principes. UN ووضع المقرر الخاص في التقرير استنتاجات عامة خلص إليها في ضوء التعليقات المذكورة والمناقشات السابقة التي دارت في اللجنة.
    Dans la plupart des cas, il est possible d'arriver à des conclusions générales quant aux forces qui ont participé directement aux incidents en cause. UN وفي معظم الحالات، أمكن التوصل إلى استنتاجات عامة بشأن القوات التي اشتركت اشتراكا مباشرا في هذه اﻷحداث.
    L’étude n’étant pas encore achevée, il était trop tôt pour en tirer des conclusions générales. UN ونظرا ﻷن الدراسة لم تكتمل بعد، فإنه من السابق ﻷوانه استخلاص أي استنتاجات عامة في هذه المرحلة.
    Aussi est-il difficile de formuler des conclusions générales à partir de l'analyse de tel ou tel AME. UN لذلك يصعب وضع استنتاجات عامة اعتماداً على تحليل اتفاق بعينه من هذه الاتفاقات.
    Les renseignements recueillis ne constituent pas un échantillon scientifique et on ne peut en tirer de conclusions générales. UN ولا تشكل المعلومات التي جمعت عينة علمية. ولا يمكن استخلاص أية استنتاجات عامة منها.
    conclusions générales sur les incidences juridiques de l'existence de débris spatiaux UN استنتاجات عامة بشأن موضوع الحطام الفضائي وجوانبه القانونية
    IV. conclusions générales SUR LE MANDAT DU UN رابعا - استنتاجات عامة بشأن ولاية المقرر الخاص ٤٢١-٩٢١ ٦٢
    IV. conclusions générales SUR LE MANDAT DU RAPPORTEUR SPÉCIAL UN رابعا- استنتاجات عامة بشأن ولاية المقرر الخاص
    conclusions générales du chapitre 5 UN استنتاجات عامة للفصل الخامس
    Le CAC a formulé trois conclusions générales concernant les domaines où il fallait entreprendre une action commune, qui devaient servir de lignes directrices pour les futurs travaux interinstitutions. UN 23 - توصلت لجنة التنسيق الإدارية إلى ثلاثة استنتاجات عامة فيما يتعلق بمجالات العمل المشترك وكتوجيه للمزيد من العمل المشترك بين الوكالات.
    Dans la plupart des cas, il est possible d'arriver à des conclusions générales quant aux forces qui ont participé directement aux violations et, dans quelques cas, des renseignements ont été reçus au sujet de l'identité de certains individus particuliers ou de certaines unités militaires. UN وفي معظم الحالات، يمكن التوصل إلى استنتاجات عامة فيما يتعلق بماهية القوات المشتركة فيها بصورة مباشرة، وفي حالات قليلة، وردت معلومات عن هوية أشخاص معينين أو وحدات عسكرية معيﱠنة.
    Il en ressort un certain nombre de conclusions générales. UN ويخرج المرء بعدة استنتاجات عامة.
    Bien que le nombre de visites effectuées aux fins de l'examen approfondi ne soit pas suffisant pour tirer des conclusions générales au sujet de l'opération d'examen, on peut néanmoins formuler, à ce stade, certaines observations et suggestions. UN ومع أن عدد الزيارات التي تم القيام بها حتى اﻵن لغرض الاستعراض المتعمق ليس كافياً للخلوص إلى استنتاجات عامة بشأن إجراء عملية الاستعراض، فإنه يمكن في هذه المرحلة تقديم بعض الملاحظات والاقتراحات.
    Pour l'un des pays, aucune conclusion générale concernant l'application de cette exigence n'a pu être tirée, du fait que seules les dispositions d'un traité bilatéral ont été mentionnées. UN وفيما يخص أحد البلدان، لم يكن ممكنا استخلاص أيِّ استنتاجات عامة تتعلق بتطبيق الشرط نظراً لأنه لم يبلَّغ إلاَّ بأحكام معاهدة ثنائية واحدة فقط.
    IV. conclusions GENERALES SUR LE MANDAT DU UN رابعا - استنتاجات عامة بشأن ولاية المقرر الخاص ٤٢١-٩٢١ ٥٢
    II. constatations GÉNÉRALES 15 — 78 6 UN ثانياً - استنتاجات عامة 15 - 79 6
    D. conclusions d'ensemble UN دال - استنتاجات عامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد