Le chapitre IV du rapport présente les conclusions et les recommandations de la Rapporteuse spéciale. | UN | ويتضمن الفصل الرابع من التقرير ما خلصت إليه المقررة الخاصة من استنتاجات وما أصدرته من توصيات. |
les conclusions et recommandations de l'expert chargé d'apprécier le bien-fondé de la réclamation sont consignées dans un rapport écrit. | UN | ويُعرض في تقرير مكتوب ما يخلص إليه الخبراء من استنتاجات وما يقدمونه من توصيات بشأن وجاهة الأسس الموضوعية للطعن. |
les conclusions et recommandations adoptées par le Comité à cette session ont été approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/257. | UN | وأيدت الجمعية العامة في قرارها 60/257 ما خلصت إليه اللجنة من استنتاجات وما طرحته من توصيات في تلك الدورة. |
Le présent rapport contient un résumé des travaux du Bureau et reprend les conclusions et recommandations formulées lors de ces réunions. | UN | 3 - ويوفر هذا التقرير موجزا للمناقشات التي أجراها المكتب خلال تلك الاجتماعات، بالإضافة إلى ما توصل إليه من استنتاجات وما صدر عنه من توصيات. |
Le présent rapport résume les travaux du Bureau et reprend les conclusions et recommandations formulées lors de ses réunions. | UN | 3 - ويوجز هذا التقرير المناقشات التي أجراها المكتب في تلك الاجتماعات، بالإضافة إلى ما توصل إليه من استنتاجات وما صدر عنه من توصيات. |
L'action du Haut Commissariat, définie comme étant d'ordre humanitaire et social et dénuée de tout caractère politique, s'est trouvée encore renforcée et orientée par des résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, ainsi que les conclusions et décisions du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. | UN | وقد تعززت أنشطة المفوضية، المعرَّفة بأنها أنشطة غير سياسية وإنسانية واجتماعية، واسترشدت كذلك بالقرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة، وكذلك بما خلصت إليه اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي من استنتاجات وما اتخذته من مقررات. |
L'action du Haut Commissariat, définie comme étant d'ordre humanitaire et social et dénuée de tout caractère politique, s'est trouvée encore renforcée et orientée par des résolutions ultérieures de l'Assemblée générale, ainsi que les conclusions et décisions du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. | UN | وقد تعززت أنشطة المفوضية، المعرَّفة بأنها أنشطة غير سياسية وإنسانية واجتماعية، واسترشدت كذلك بالقرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة، وكذلك بما خلصت إليه اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي من استنتاجات وما اتخذته من مقررات. |
158. Sur la base des discussions qui ont eu lieu au cours de sa septième session, le Groupe de travail est convenu de présenter les conclusions et recommandations suivantes: | UN | 158- بناء على المناقشات التي عُقدت أثناء الدورة السابعة، اتفق الفريق العامل على ما خلُصت إليه الدورة من استنتاجات وما تقدمت به مـن توصيات بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها مستقبلاً. |
En marge de la réunion, les conclusions et recommandations établies par le Rapporteur spécial à l'issue de la visite qu'il a effectuée au Burkina Faso en avril 2013 ont été communiquées aux autorités locales et à la communauté des donateurs. | UN | وعلى هامش اجتماع التنسيق المذكور، جرى تقاسم ما توصل إليه المقرر الخاص من استنتاجات وما طرحه من توصيات في سياق زيارته إلى بوركينا فاسو في نيسان/أبريل 2013 مع السلطات المحلية ومجتمع الجهات المانحة. |
Le présent rapport résume les travaux du Bureau et reprend les conclusions et recommandations formulées lors de ces réunions. | UN | 3 - ويوجز هذا التقرير المناقشات التي أجراها المكتب في تلك الاجتماعات، ويشمل ذلك ما توصل إليه من استنتاجات وما صدر عنه من توصيات. |
En ce qui concerne les observations de l’Ouganda sur le rapport relatif à l’utilisation des installations de conférence à Nairobi (A/53/827), il appelle l’attention sur les conclusions et mesures proposées par le Secrétaire général, notamment au paragraphe 27 du rapport. | UN | وفيما يتصل بالتعليقات التي أبداها ممثل أوغندا بشأن التقرير المتعلق بتحسين استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي )A/53/827(، وجه الاهتمام إلى ما انتهى إليه اﻷمين العام من استنتاجات وما اقترحه من إجراءات في الفقرة ٢٧. |
b) Plus grande facilité pour les États Membres et le Secrétariat de prendre des décisions en s'appuyant sur les conclusions et recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les questions intersectorielles au niveau du Secrétariat | UN | (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات استناداً إلى ما يخلص إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من استنتاجات وما يُصدره من توصيات فيما يتعلق بالممارسات الشاملة لقطاعات متعددة داخل الأمانة العامة |
b) Plus grande facilité pour les États membres et le secrétariat de prendre des décisions en s'appuyant sur les conclusions et recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les questions intersectorielles au niveau du Secrétariat | UN | (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات استناداً إلى ما يخلص إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من استنتاجات وما يُصدره من توصيات فيما يتعلق بالممارسات الشاملة لعدة قطاعات داخل الأمانة العامة |