L'Assemblée et le Parlement européen ont également souhaité que le clonage d'êtres humains soit explicitement interdit dans le monde entier. | UN | الفقرة 3 كما دعت الجمعية والبرلمان الأوروبي إلى فرض حظر صريح، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية. |
L'Assemblée et le Parlement européen ont également souhaité que le clonage d'êtres humains soit explicitement interdit dans le monde entier. | UN | الفقرة 3 كما دعت الجمعية والبرلمان الأوروبي إلى فرض حظر صريح، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية. |
Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر |
... il existe dans la Communauté un consensus selon lequel les interventions sur la ligne germinale humaine et le clonage des êtres humains sont contraires à l'ordre public et aux bonnes moeurs, | UN | ثمــة توافق آراء في صفوف الجماعة الأوروبية على أن التدخلات في سلسلة الوراثة البشرية وعمليات استنساخ الكائنات البشرية تمثل تعديا على النظام العام والأخلاق الفاضلة، |
A/C.6/59/L.26 Point 150 - - Convention internationale contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction - - Projet de résolution (une puissance) [A A C E F R] | UN | A/C.6/59/L.26 البند 150 - الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
a. Parlement européen, résolution du 7 septembre 2000 sur le clonage des êtres humains (Bulletin de l'Union européenne 9-2000, Droits de l'homme, 5/12) | UN | أ - قرار البرلمان الأوروبي بشأن استنساخ الكائنات البشرية المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2000 (Bulletin of the European Union 9-2000, Human Rights, 5/12) |
Sixième Commission Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر |
Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر |
v. De demander à l'Assemblée générale des Nations Unies d'adopter des dispositions interdisant explicitement le clonage d'êtres humains dans le monde entier, en s'inspirant du protocole additionnel établi par le Conseil de l'Europe en la matière; | UN | `5 ' تطلب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تعتمد أحكاما تفرض حظرا صريحا، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية، على أن تستلهم في ذلك البروتوكول الإضافي الصادر عن مجلس أوروبا والمتعلق بحظر استنساخ الكائنات البشرية؛ |
v. De demander à l'Assemblée générale des Nations Unies d'adopter des dispositions interdisant explicitement le clonage d'êtres humains dans le monde entier, en s'inspirant du protocole additionnel établi par le Conseil de l'Europe en la matière; | UN | `5 ' تطلب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تعتمد أحكاما تفرض حظرا صريحا، عالمي النطاق، على استنساخ الكائنات البشرية، على أن تستلهم في ذلك البروتوكول الإضافي الصادر عن مجلس أوروبا والمتعلق بحظر استنساخ الكائنات البشرية؛ |
remplacer < < sur la base du projet de résolution sur une Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction > > par < < sur la base du projet de résolution intitulé " Déclaration des Nations Unies sur le clonage des êtres humains " > > . | UN | " بناء على مشروع القرار المتعلق باتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر " بـــ " بناء على مشروع القرار المعنون ' إعلان الأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر` " . |
Fermement convaincu que le clonage d'êtres humains, que ce soit à des fins expérimentales (traitement de la stérilité, diagnostic avant implantation, transplantation de tissus) ou à toute autre fin est contraire à l'éthique, à la morale et au respect de la dignité humaine et équivaut à une violation grave des droits fondamentaux de l'homme, qui ne peut en aucun cas se justifier et être acceptée, | UN | إذ ينطلق من اعتقاد راسخ بأن استنساخ الكائنات البشرية، سواء على سبيل التجريب، أو في سياق العلاجات المتعلقة بالخصوبة، أو التشخيص قبل الزرع، أو نقل الأنسجة، أو لأي غرض آخر أيا كان، هو أمر لاأخلاقي وبغيض ويتنافى مع احترام شخص الإنسان، ويشكل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان الأساسية لا يمكن تبريره أو قبوله في أي ظرف من الظروف، |
1. Décide de créer un comité spécial, ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ou membres d'institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui étudiera la possibilité d'élaborer une convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction ; | UN | 1 - تقرر إنشاء لجنة مخصصة، مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لغرض النظر في وضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل؛ |
7. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session la question intitulée < < Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction > > . | UN | 7 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين البند المعنون " اتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل " . |
L'Assemblée générale prend note de la décision de la Sixième Commission de créer un Groupe de travail chargé d'établir la version définitive du texte d'une déclaration des Nations Unies sur le clonage d'êtres humains, sur la base du projet de résolution sur une Convention internationale contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction et de faire rapport à la Sixième Commission à la session en cours. | UN | تحيط الجمعية العامة علما بقرار اللجنة السادسة إنشاء فريق عامل معني بوضع صيغة نهائية لنص إعلان للأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر، بناء على مشروع القرار المتعلق باتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر()، وتقديم تقرير إلى اللجنة السادسة خلال الدورة الحالية. |
... il existe dans la Communauté un consensus selon lequel les interventions sur la ligne germinale humaine et le clonage des êtres humains sont contraires à l'ordre public et aux bonnes moeurs. | UN | ... ثمــة توافق آراء في صفوف الجماعة الأوروبية على أن التدخلات في سلسلة الوراثة البشرية وعمليات استنساخ الكائنات البشرية تمثل تعديا على النظام العام والأخلاق الفاضلة، |
a. Parlement européen, résolution du 7 septembre 2000 sur le clonage des êtres humains (Bulletin de l'Union européenne 9-2000, Droits de l'homme, 5/12) | UN | أ - قرار البرلمان الأوروبي بشأن استنساخ الكائنات البشرية المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2000 (Bulletin of the European Union 9-2000, Human Rights, 5/12) |
Le professeur Prentice (chercheur et bioéthicien) déclare que le clonage des êtres humains repose sur des techniques identiques et produit les mêmes résultats qu'il soit pratiqué à des fins thérapeutiques ou reproductives : dans les deux cas, un embryon cloné, indifférenciable d'un embryon obtenu par fécondation, est créé. | UN | 69 - البروفسور برانتيس (باحث ومختص في العلوم الإحيائية): قال إن استنساخ الكائنات البشرية يقوم على تقنيات متطابقة ويؤدي إلى نفس النتائج سواء طبق لأغراض علاجية أو للتكاثر: ففي الحالتين، يُخلّق مجين مستنسخ، لا يميَّز عن مجين نشأ عن التخصيب. |
Conformément à la décision 57/512 de l'Assemblée générale, la Commission établit un groupe de travail chargé de poursuivre les travaux du Comité spécial chargé des travaux préliminaires en vue de l'élaboration d'une convention contre le clonage des êtres humains à des fins de reproduction et élit S.E. M. Juan Manuel Gómez Robledo (Mexico) Président du groupe. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 57/512، أنشأت اللجنة فريقا عاملا لمواصلة عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل وانتخبت معالي السيد خوان ميغيل غوميز روبليدو (المكسيك) رئيسا لها. |