ويكيبيديا

    "استهلاك رابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la consommation de
        
    • sa consommation de
        
    • la consommation du
        
    • de consommation de
        
    • une consommation de
        
    Toutefois, le plan d'action présenté ne comporte pas d'objectifs assortis de délais précis selon lesquels la consommation de tétrachlorure de carbone de la Partie devrait cesser. UN بيد أن خطة العمل المقدمة لا تتضمن مواعيد زمنية محددة يتوقع أن يكف الطرف فيها عن استهلاك رابع كلوريد الكربون.
    Les activités nécessaires à l'élimination de la consommation de tétrachlorure de carbone ont été mises en œuvre en 2002 pour chacune des activités. UN وفي كلّ حالة تمّ تنفيذ الأنشطة الضرورية لإزالة استهلاك رابع كلوريد الكربون عام 2002.
    Les données communiquées par la Partie sur la consommation de tétrachlorure de carbone pour les années 1998 et 1999 avaient abouti à un niveau de référence de 18,8 tonnes PDO. UN وقد أسفرت بيانات استهلاك رابع كلوريد الكربون للسنتين 1998 و1999 التي أبلغ عنها الطرف عن خط أساس قدره 18.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Par conséquent, l'approbation de la demande de révision des données de référence de cette Partie ne l'empêcherait pas de se trouver dans une situation de non-respect de l'obligation qui lui est faite au titre du Protocole de ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone en 2005 à 15 % maximum de son niveau de référence. UN وعلى ذلك فإن اعتماد تنقيح بيانات خط الأساس الذي طلبه الطرف لن يضعه في حالة امتثال لاشتراطات البروتوكول بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يتجاوز 15 في المائة من مستوى خط الأساس في 2005.
    Ces données indiquaient que la Partie avait honoré son engagement pris dans la décision XIX/27 de limiter sa consommation de tétrachlorure de carbone à un niveau ne dépassant pas 11,6 tonnes PDO pour 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 19/27 بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    L'Inde s'engage, dans le cadre de ce programme, à réduire la consommation du tétrachlorure de carbone utilisé comme agent de transformation et comme solvant de la valeur de référence de 11 505 tonnes PAO à une consommation nulle d'ici la fin de 2010. UN وبموجب هذا البرنامج، تعهّدت الهند بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون المستخدم كعامل تصنيع وكمذيب من خط أساس 11.505 طن من قدرات استنفاد الأوزون إلى " صفر " مع حلول عام 2010.
    Le remplacement des données de référence de la consommation de tétrachlorure de carbone proposé par la Partie déboucherait sur une quantité de référence révisée de 2,6 tonnes PDO pour la consommation, ce qui placerait les Emirats arabes unis dans une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour cette substance en 2005. UN ومن شأن إحلال بيانات خط أساس استهلاك رابع كلوريد الكربون التي يقترحها الطرف أن تسفر عن خط أساس منقح للاستهلاك يبلغ 2.6 طن بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال لتدابير الرقابة على المادة الواردة في البروتوكول بالنسبة لعام 2005.
    A l'issue de l'enquête, la Partie avait confirmé que la consommation de 0,7 tonne PDO de tétrachlorure de carbone était entièrement imputable à des utilisations en laboratoire et à des fins d'analyses. UN وبانتهاء الاستقصاء، أكّد الطرف أن استهلاك رابع كلوريد الكربون البالغ 0.7 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون كان كله لأغراض العمليات المختبرية والتحليلية.
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de tétrachlorure de carbone UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك رابع كلوريد الكربون
    La Chine a toutefois accepté d'éliminer la consommation de tétrachlorure de carbone à ces fins dans la phase II du projet de tétrachlorure de carbone en Chine, comme indiqué au paragraphe 23 ci-dessous. UN ولكنّ الفقرة 23 أدناه تبيّن أن الصين وافقت على إزالة استهلاك رابع كلوريد الكربون في جميع هذه التطبيقات ضمن المرحلة الثانية من مشروع رابع كلوريد الكربون الصيني.
    Il a confirmé que l'élimination immédiate de la consommation de tétrachlorure de carbone au Mexique nécessiterait la fermeture définitive de l'usine à l'origine de la quasi-totalité de la consommation de cette substance au Mexique. UN وقد أكد أن التخلص التدريجي الفوري من استهلاك رابع كلوريد الكربون في المكسيك يتطلب الإغلاق التام للمصنع الذي يعزى إليه كل استهلاك البلاد تقريبا.
    1. Questions relatives au respect du Protocole : écart observé concernant la consommation de tétrachlorure de carbone UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الانحراف الظاهري في استهلاك رابع كلوريد الكربون
    La Partie avait signalé une consommation de 5,1 tonnes PDO pour l'année considérée, révélant un écart observé par rapport aux mesures de réglementation relatives à la consommation de tétrachlorure de carbone en 2006. UN وأبلغ الطرف عن استهلاك في تلك السنة قدره 5.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، مما يمثل انحرافاً ظاهرياً عن التدابير الرقابية للبروتوكول بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2006.
    Félicitant la République islamique d'Iran des données qu'elle a communiquées au sujet de sa consommation de tétrachlorure de carbone de l'année 2006, qui montrent qu'elle a respecté ses obligations au titre des mesures de réglementation concernant cette substance prévues par le Protocole de Montréal pour cette année-là, UN أن يهنئ جمهورية إيران الإسلامية على البيانات التي أبلغت عنها بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2006، والتي تبين أنها في حالة امتثال لالتزاماتها بموجب تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال بالنسبة لتلك المادة لتلك السنة،
    Malgré la correction des données, le Paraguay avait continué de se trouver en situation de non-respect des mesures de réglementation relatives à la consommation du tétrachlorure de carbone prévues par le Protocole en 2005, ayant en effet été prié de ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone à 0,1 tonne PDO au maximum pour l'année considérée. UN وعلى الرغم من تصحيح البيانات، تظلّ باراغواي في عام 2005 في حالة عدم امتثال لتدابير البروتوكول بشأن مراقبة استهلاك رابع كلوريد الكربون لأن المطلوب منها هو أن تخفّض استهلاكها بحيث لا يتجاوز 0.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة.
    a) Ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone de 89,540 tonnes ODP en 2005 à : UN (أ) تخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون من 89.540 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005 على النحو التالي:
    a) Ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone de 89,540 tonnes ODP en 2005 à : UN (أ) تخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون من 89.540 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005 على النحو التالي:
    5. De noter que les mesures énumérées au paragraphe 4 ci-dessus devraient permettre à la République démocratique du Congo de revenir à une situation de respect du Protocole en 2007 et de prier instamment cette Partie de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre le plan d'action prévu pour éliminer sa consommation de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme; UN 5 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه يجب أن تساعد جمهورية الكونغو الديمقراطية على العودة إلى الامتثال في 2007، وتحث الطرف على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عمل للتخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل؛
    4. De noter que les mesures énumérées au paragraphe 3 ci-dessus devraient permettre au Mexique de revenir à une situation de respect du Protocole en 2008 et de prier instamment cette Partie de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre le plan d'action prévu pour éliminer sa consommation de tétrachlorure de carbone; UN 4 - أن يشير إلى أنه ينبغي للتدابير المذكورة في الفقرة 3 آنفا أن تمكن المكسيك من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في عام 2008، وأن يحث المكسيك على العمل مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل من أجل التخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون؛
    La Chine a toutefois entrepris de respecter les limites de consommation de tétrachlorure de carbone du plan sectoriel dans ces trois applications en retardant la production et en fermant des usines, si nécessaire. UN إنما عمدت الصين على تلبية حدود استهلاك رابع كلوريد الكربون في الخطة القطاعية لهذه التطبيقات الثلاثة حسب الحاجة من خلال تأخيرات في الإنتاج أو إقفال للمصانع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد