ويكيبيديا

    "استوكهولم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Stockholm
        
    • tenue à Stockholm
        
    À cet égard, nous demandons aux États qui ont participé à la Conférence de Stockholm, à la Troisième Conférence de Paris et à la Conférence de Vienne de tenir leurs engagements. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.
    La Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants pourrait servir de modèle pour cette procédure. UN وأورد أن اتفاقية استوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة تعد مثالاً لإجراء من هذا القبيل.
    Selon le consensus qui s'est dégagé au cours de la réunion, des progrès notables ont été réalisés dans la mise en oeuvre des principes de la Déclaration de Stockholm. UN وكان في الاجتماع توافق في الآراء على أنه كان هناك تقدم ذو معنى في تنفيذ مبادئ إعلان استوكهولم.
    Les modalités de répartition des tâches entre les divers organismes des Nations Unies intéressés et l'Institut de Stockholm pour l'environnement ont également été fixées. UN وتم التوصل إلى اتفاق على توزيع المهام على مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية ومعهد استوكهولم للبيئة.
    Toutefois, pour que nos enfants et leurs enfants puissent hériter d'un monde habitable, il nous faut trouver maintenant une façon de prendre au sérieux le message de la Déclaration de Stockholm. UN بيد أنه لو أريد ﻷطفالنا وأطفالهم أن يرثوا عالما يمكن العيش فيه فالواجب علينا جميعا أن نجد اﻵن طريقة ما ﻷخذ رسالة إعلان استوكهولم مأخذ الجد.
    Les trois contrats contenaient une clause compromissoire renvoyant les litiges à l'Institut d'arbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm. UN وقد تضمنت العقود الثلاثة بند تحكيم يقتضي إحالة النزاعات إلى معهد التحكيم التابع لغرفة التجارة في استوكهولم.
    Le projet tendant à favoriser la participation active et réelle de la société civile aux travaux préliminaires en vue de l'application de la Convention de Stockholm a été mené à bien. UN واكتمل بنجاح تنفيذ مشروع تعزيز مشاركة المجتمع المدني النشطة والفعالة في الاستعداد لتنفيذ اتفاقية استوكهولم.
    À cet égard, les autorités libanaises exhortent les États participant à la Conférence de Stockholm et à la troisième Conférence de Paris de respecter leurs engagements. UN وفي هذا السياق، نحث الدول المشاركة في مؤتمري استوكهولم وباريس الثالث على الوفاء بتعهداتها المالية.
    La vie de Geils ne tient peut-être qu'à un fil, ou, pire, il pourrait en être aux premiers stades du syndrome de Stockholm. Open Subtitles يا إلهي، قد يكون غايلز معلقاً بحبل أو أسوأ ربما يعاني من متلازمة استوكهولم
    C'est un magnifique diamant de 39 carats qui a été volé, il y a six semaines, au Royal Muséum de Stockholm. Open Subtitles هو لا تشوبه شائبة الماس 39 قيراطا التي كانت قد سرقت قبل ستة أسابيع من متحف استوكهولم الملكي.
    Si on ne fixe pas de date pour la vente de Stockholm, ils vont se suicider. Open Subtitles إذا لم نحدد موعداً للمزاد في استوكهولم سيقتلون أنفسهم
    La Belgique considère que les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Stockholm visant à incriminer l'exploitation sexuelle des enfants doivent se traduire par de nouvelles obligations conventionnelles pour tous les États. UN وتعتقد بلجيكا اعتــقادا راسخا أن أحــكام إعــلان وبرنــامج عمل استوكهولم لتجــريم الاســتغلال الجنسي لﻷطفال ينبغي ترجــمتها إلى مــعاهدة جــديدة تتضـمن التزامات لجميع الدول.
    La Déclaration et le Programme d'action de Stockholm doivent se refléter dans les textes que nous adopterons au cours de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale en vue de renforcer la protection des droits de l'enfant et de condamner résolument son exploitation. UN وينبــغي إذن ﻹعلان وبرنــامج عمل استوكهولم أن يظهرا في النصــوص التي نعتمدها خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة بغيــة تعزيز حماية حقــوق الطفــل واﻹدانــة الشديدة لاستغلال اﻷطفال.
    Institut international de recherche sur la paix de Stockholm UN معهد استوكهولم لبحوث السلام الدولي
    Source : Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale, UIP et Université de Stockholm, Global Database of Quotas for Women. UN المصدر: انظر قاعدة البيانات العالمية عن تخصيص الحصص للنساء، التابعة للمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، والاتحاد البرلماني الدولي، وجامعة استوكهولم.
    L'Organisation mondiale de la Santé, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et d'autres institutions et secrétariats de conventions ayant trait aux produits chimiques, telles que la Convention de Stockholm, jouent un rôle dans la surveillance des produits chimiques. UN وتشارك في عملية رصد المواد الكيميائية منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرهما من الوكالات المعنية بالقضايا الكيميائية، والاتفاقيات المتعددة الأطراف مثل اتفاقية استوكهولم.
    Par exemple, il faut soutenir le Plan mondial de surveillance de la Convention de Stockholm, qui concerne les concentrations de polluants organiques persistants, pour que les progrès en la matière puissent continuer à être évalués; UN فعلى سبيل المثال، يلزم دعم خطة الرصد العالمية في إطار اتفاقية استوكهولم التي تهدف إلى تقييم مستويات الملوثات العضوية الثابتة، لكي يتسنى مواصلة تقييم التقدم المحرز؛
    Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN 273 - اتفاقية استوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    La première réunion des Parties à la Convention de Stockholm aura lieu en mai 2005. UN وأول اجتماع للأطراف في اتفاقية استوكهولم سيعقد في أيار/مايو 2005.
    Nous réaffirmons la Déclaration de Stockholm adoptée le 16 juin 1972 à l'issue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement. UN 14 - نشير إلى إعلان استوكهولم المنبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، المعتمد بستوكهولم في 16 حزيران/يونيه 1972.
    À cet égard, le Groupe de travail a noté avec satisfaction qu'une conférence internationale des donateurs s'est tenue à Stockholm le 1er septembre 2006. UN وفي ذلك الصدد، لاحظ الفريق العامل مع التقدير عقد مؤتمر المانحين الدوليين في استوكهولم في 1 أيلول/سبتمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد