S'agissant des biens koweïtiens saisis par l'Iraq, le Secrétaire général dit : | UN | أما بالنسبة لقضية الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق، فقد أكد اﻷمين العام الفقرة التالية: |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LA RESTITUTION DES BIENS KOWEÏTIENS saisis par L'IRAQ | UN | تقريـر اﻷميــن العــام عن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق |
Des hôpitaux, des écoles, des lieux de culte et d'autres bâtiments publics ont été endommagés, détruits ou saisis par des combattants. | UN | وقد تضررت المستشفيات والمدارس وأماكن العبادة والمباني العامة الأخرى أو دمرت أو استولى عليها المحاربون. |
5. Ils appuient également le droit national souverain de la Croatie de reprendre possession des territoires pris par les Serbes et se trouvant aujourd'hui sous leur contrôle. | UN | ٥ - ويؤيد الوزراء أيضا الحق السيادي والوطني لكرواتيا في استعادة اﻷراضي التي استولى عليها الصرب وتخضع لسيطرتهم حاليا. |
830. La restitution au Koweït des biens qu'il a saisis est une autre des obligations qui incombent à l'Iraq. | UN | ٨٣٠ - وتشكل إعادة الممتلكات التي استولى عليها العراق إلى الكويت التزاما آخر من التزامات العراق. |
Le Conseil suprême demande une fois de plus à l'Organisation des Nations Unies et au Gouvernement intérimaire iraquien de tout mettre en œuvre pour régler définitivement la question de la restitution des biens koweïtiens et des archives nationales koweïtiennes dont l'ancien régime iraquien s'est emparé lors de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وطالب المجلس، مجددا، الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة العراقية المؤقتة لبذل الجهود اللازمة، لوضع حل نهائي لإعادة الممتلكات الكويتية والأرشيف الوطني لدولة الكويت، التي استولى عليها النظام العراقي السابق، خلال فترة احتلاله لدولة الكويت. |
Le Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe, réuni à sa vingt-sixième session à Abou Dhabi les 18 et 19 décembre 2005, a exprimé l'espoir de voir l'Organisation des Nations Unies poursuivre ses efforts pour régler les questions encore en suspens, notamment la restitution des biens koweitiens et des archives nationales de l'État koweitien, que l'ancien régime iraquien avait saisis lors de son occupation du Koweït. | UN | 2 - أعرب المجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته السادسة والعشرين، المعقودة في أبو ظبي يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، عن أمله في أن تواصل الأمم المتحدة جهودها لإنهاء ما تبقى من قضايا عالقة، مثل إعادة الممتلكات الكويتية والمحفوظات الوطنية لدولة الكويت التي استولى عليها النظام العراقي السابق أثناء احتلاله للكويت. |
Restitution des armes et du matériel du bataillon néerlandais saisis par l’armée des Serbes de Bosnie; | UN | - إعادة أسلحة الكتيبة الهولندية ومعداتها التي استولى عليها الجيش البوسني الصربي؛ |
Sur la demande du comité, les secrétaires des Ministères de l'intérieur, de la paix et de la reconstruction, et de l'industrie et du commerce ont présenté un rapport concernant les terres et les biens saisis par les maoïstes. | UN | وبناء على طلب اللجنة، قدم أمناء وزارات الشؤون الداخلية، والسلام والتعمير، والصناعة والتجارة تقريرا عن الأراضي والممتلكات التي استولى عليها الماويون. |
C. Rapatriement ou retour de tous les nationaux du Koweït et de pays tiers ou de leurs dépouilles et restitution de tous les biens koweïtiens, y compris les archives, saisis par l'Iraq en 1990/91 | UN | جيم - إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم، إلى أوطانهم، وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق في الفترة 1990-1991 |
III. Restitution de tous les biens koweïtiens saisis par l'Iraq y compris les archives | UN | ثالثا - إعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق |
IV. Restitution des biens koweïtiens saisis par l'Iraq | UN | رابعا - إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق |
Certains progrès ont été réalisés concernant le retour des biens koweïtiens saisis par l'ancien régime iraquien. | UN | 15 - تحقق قدر من التقدم فيما يخص عودة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها النظام العراقي السابق. |
362. J'ai continué de faciliter la restitution des biens koweïtiens saisis par l'Iraq prévue au paragraphe 15 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. | UN | ٣٦٢ - وقد واصلت تسهيل عودة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق، عملا بالفقرة ١٥ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Prie le Secrétaire général de [lui] présenter un rapport sur les mesures prises pour faciliter la restitution de tous les biens koweïtiens saisis par l'Iraq, avec une liste de tous les biens que le Koweït aura signalés comme n'ayant pas été restitués ou n'ayant pas été restitués intacts. | UN | يطلـب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن الخطوات المتخذة لتيسير عودة جميع الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق، بما في ذلك وضع قائمة بأي ممتلكات تدعي الكويت عدم إعادتها أو عدم إعادتها سليمة. |
Ce document détaillé de 198 pages est particulièrement important car il porte sur une période non couverte par les documents saisis par la sixième équipe d'inspection de l'AIEA en septembre 1991 (voir le paragraphe 3). | UN | وهذه الوثيقة التفصيلية المكونة من ١٩٨ صفحة تتسم بأهمية بالغة حيث تتعلق بفترة زمنية لم تشملها الوثائق التي استولى عليها فريق التفتيش السادس للوكالة في أيلول/سبتمبر ١٩٩١ )انظر الفقرة ٣ أعلاه(. |
Qui donc a tué les habitants pacifiques de Khodjali puis mutilé leur corps, si la tragédie n'est pas survenue dans un village pris par les Arméniens ou dans le corridor humanitaire mais aux abords de la ville d'Agdam - c'est-à-dire sur un territoire totalement contrôlé par le Front populaire d'Azerbaïdjan? | UN | فمن قتل سكان خوجالي المسالمين ثم قام بتشويه جثثهم إذا كانت المأساة لم تقع في قرية استولى عليها الأرمن أو في الممر الإنساني، وإنما وقعت على مقربة من مدينة أغدام الواقعة في منطقة تسيطر عليها الجبهة الشعبية لأذربيجان كليا؟ |
Qui a tué les paisibles habitants de Khojaly pour mutiler ensuite leurs corps, si la tragédie n'a pas eu lieu dans un village pris par les Arméniens ou dans le corridor humanitaire, mais à l'approche de la ville d'Agdam, sur un territoire entièrement contrôlé par le Front populaire d'Azerbaïdjan? | UN | فمن قتل سكان خوجالي المسالمين ثم قام بتشويه جثثهم إن كانت المأساة لم تحصل في قرية استولى عليها الأرمن أو في الممر الإنساني، بل على مقربة من مدينة أغدام الواقعة في منطقة تسيطر عليها كليا الجبهة الشعبية لأذربيجان؟ |
«La restitution au Koweït des biens qu'il a saisis est une autre des obligations qui incombent à l'Iraq... | UN | " وتشكل إعادة الممتلكات التي استولى عليها العراق إلى الكويت التزاما آخر من التزامات العراق. |
Le troisième groupe est composé de nouveaux membres recrutés localement, dont des miliciens et d'anciens baasistes ayant conclu des alliances tactiques avec l'EIIL et des personnes enrôlées de force dans les territoires dont l'EIIL s'est emparé. | UN | ٨٩ - وتتألف المجموعة الثالثة من منتسبين جدد محليين، يتراوحون من أفراد الميليشيات والبعثيين السابقين، الذين دخلوا في أحلاف تكتيكية مع تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، إلى المجندين القسريين من الأراضي التي استولى عليها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
Les autorités du Puntland ont réussi à libérer des otages et à récupérer des bateaux de pêche appartenant à des pêcheurs du Yémen ou de l'Oman voisins capturés par les pirates. | UN | وتمكنت سلطات بونتلاند من تحرير رهائن واستعادة قوارب الصيد التي استولى عليها القراصنة من جيرانهم الصيادين اليمنيين والعمانيين. |
Il espère que l'Organisation des Nations Unies poursuivra ses efforts en vue de régler les questions encore en suspens, telles que la restitution des biens koweïtiens et des archives nationales du Koweït emportés par l'ancien régime iraquien durant l'occupation du Koweït et la détermination du sort des prisonniers koweïtiens et autres. | UN | وعبر عن أمله في مواصلة الأمم المتحدة جهودها، لإنهاء ما تبقى من قضايا عالقة، كإعادة الممتلكات الكويتية، والأرشيف الوطني لدولة الكويت، التي استولى عليها النظام العراقي السابق، خلال فترة احتلاله لدولة الكويت، والتعرف على مصير الأسرى الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الأخرى. |
L'accusé a détruit ou s'est approprié certains biens. | UN | 1 - أن يكون المتهم قد دمر ممتلكات معينة أو استولى عليها. |
Aux termes des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, l'État du Koweït a réceptionné le 27 juin 2012 de la République d'Iraq 27 caisses de bandes d'enregistrement appartenant à la chaîne de radiodiffusion de l'État du Koweït, qui avaient été réquisitionnés par l'ancien régime iraquien pendant son occupation du Koweït en 1990. | UN | 27 حزيران/يونيه 2012 بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، استلمت دولة الكويت بتاريخ 27 حزيران/يونيه 2012 (عدد 2 صندوق يحتوي على أشرطة تابعة لأرشيف إذاعة دولة الكويت) من جمهورية العراق، كان قد استولى عليها النظام السابق في العراق أثناء احتلاله لدولة الكويت عام 1990. |