Mon meilleur ami a été tué. Esteban. Oui, je sais. | Open Subtitles | هل تعلم أن صديقي المفضل قد مات،إنه استيبان |
Esteban, répartis tes hommes autour de la maison. Ouvrez l'œil. | Open Subtitles | استيبان فرق رجالك حول المنزل و ابق عيونك مفتوحة |
103. L'enquête sur le cas de M. Esteban Cuya Yuyale se poursuit. | UN | 103- وتتواصل التحقيقات في قضية استيبان كويا يويال. |
Esteban González Doble, Église chrétienne (Disciples du Christ) de Porto Rico | UN | استيبان غونزالز دوبله الكنيسة المسيحية (تلاميذ المسيح) في بورتوريكو |
Notre équipe se compose de : Esteban du Plantier, chef des plongeurs, notre doyen, mon plus proche collaborateur depuis 27 ans. | Open Subtitles | يتكون فريقنا من "استيبان بلانتيير" رئيس الغواصين نائب الرئيس وزميلي المقرب من 27 عام |
Alors, Esteban, vous avez laissé votre empreinte de pied à la décharge ce matin. | Open Subtitles | إذًا، (استيبان)، تركت أثر قدمك حيث تخلّصت من الجثّة هذا الصباح |
Esteban Reyes Junior ne parle pas espagnol ? | Open Subtitles | رييس استيبان الابن لا يتحدث الاسبانية |
Tu es stupide, Esteban ! Même si tu es mon frère ! | Open Subtitles | انت غبي يا استيبان حتى لو كنت أخي |
Je suis Esteban Rojo. Mon frère m'a demandé... | Open Subtitles | انا استيبان روجو طلب من اخي ان |
Non, je suis revenu à la raison, Esteban. | Open Subtitles | لا لقد عدت الى رشدي يا استيبان |
- Esteban, fouille la ville entière. - Suivez-moi ! | Open Subtitles | استيبان ابحث في المدينة كلها اتبعني |
Esteban supervisera la sélection. | Open Subtitles | سوف أترك استيبان للإشراف على الاختيار. |
Le 16 avril, elle a écrit au Gouvernement en lui faisant part de sa préoccupation concernant les renseignements selon lesquels un membre du Comité des droits de l'homme de Moyobamba, Lola Flores, et son mari, Esteban Rios, recevaient des menaces de mort. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل، كتبت المقررة الخاصة إلى الحكومة تعرب عن قلقها إزاء ما تفيده التقارير بأن لولا فلوريس، عضو لجنة حقوق الإنسان فــي مويوبامبــا، وزوجهــا استيبان ريوس يتلقيان تهديدات بالقتل. |
Le 13 mars, Esteban Rios aurait été abordé par deux hommes en cagoule qui lui auraient posé des questions sur les activités que sa femme menait dans le domaine des droits de l'homme et lui auraient donné des coups de matraque sur la tête. | UN | وفي 13 آذار/مارس اقترب رجلان يرتديان بلاكلافاس من استيبان ريوس وسألاه عن عمل زوجته في مجال حقوق الإنسان وضرباه على رأسه بعصا. |
Dans ce contexte, le Groupe de travail a été informé que Esteban Cuya, ressortissant péruvien membre de la Coalition allemande contre l'impunité, avait été attaqué le 17 novembre 1998 à Buenos Aires. | UN | وفي هذا السياق، علم الفريق العامل أن استيبان كويا، وهو مواطن من بيرو وعضو في الائتلاف الألماني لمكافحة الإفلات من العقاب، قد تعرض لاعتداء في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 في بوينس آيرس. |
Rapporteur : M. Esteban Restrepo-Uribe (Colombie) | UN | المقرر: السيد استيبان ريستريبو - أوريب )كولومبيا( |
Rapporteur : M. Esteban Restrepo-Uribe (Colombie) D. Ordre du jour | UN | المقرر: السيد استيبان ريستريبو - أوريب )كولومبيا( |
Les coordonnateurs des questions relatives aux peuples autochtones de plus de 15 organismes internationaux, M. Paul Kanyinke Sena, Président de l'Instance permanente, ainsi que M. Alvaro Esteban Pop et Mme Mirna Cunningham, membres de l'Instance permanente, ont participé à la réunion. | UN | 2 - حضر الاجتماع منسقو قضايا الشعوب الأصلية من عدد يربو على 15 وكالة دولية، كما حضره بول كانيينك سينا، رئيس المنتدى الدائم، والفارو استيبان بوب وميرنا كانينغهام، عضوا المنتدى الدائم. |
M. Esteban B. Conejos Jr., Sous-Secrétaire aux affaires concernant les travailleurs migrants au Département philippin des affaires étrangères, qui est chargé d'organiser la deuxième édition du Forum, a indiqué aux participants à la sixième réunion de coordination où en étaient les préparatifs de la nouvelle édition. | UN | وأحاط استيبان بي كونيخوس الابن، وكيل الأمين العام لشؤون العمال المهاجرين، بوزارة خارجية الفلبين، والمكلف بتنظيم الاجتماع الثاني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المشاركين علما في الاجتماع التنسيقي السادس بحالة الإعداد للاجتماع الثاني للمنتدى. |
:: Décision 670E.D. Arsecio Esteban Solano et Johana Parada Olarte - Frente 59 de las FARC | UN | :: القضية رقم 670E.D. آرسيسيو استيبان سولانو وجوانا بارادا أولارتي (الجبهة 59، القوات الثورية المسلحة لكولومبيا) |
Ils ont pu y rencontrer le Ministre de la justice, Stjepan Ivanišević, des juges des plus hautes instances judiciaires ainsi que des cours et tribunaux locaux, le Procureur général de la République de Croatie et ses adjoints, des membres de l'Association des Barreaux de Croatie, des professeurs et des étudiants de la Faculté de droit de Zagreb, ainsi que des représentants de plusieurs organisations internationales. | UN | والتقوا خلال زيارتهم بوزير العدل، البروفيسور الدكتور استيبان أيفانيسفيتش، وقضاة من الهيئات القضائية العليا ومن المحاكم المحلية بمختلف أنواعها، والمدعي العام لجمهورية كرواتيا ونوابه، وأعضاء نقابة المحامين الكرواتيين، وأساتذة وطلاب كلية القانون في زغرب، وممثلين من منظمات دولية عديدة. |