La réduction du trafic maritime vers le Libéria due aux sanctions imposées sur le bois entravera l'importation de tous les types de marchandises au Libéria. | UN | 52 - سيؤدي تقليل حركة الشحن إلى ليبريا الناجم عن جزاءات الأخشاب إلى تقييد استيراد جميع أنواع السلع الواردة إلى ليبريا. |
Ce règlement reconduit le régime de sanctions pour une année supplémentaire et interdit également l'importation de tous les bois ronds et bois d'oeuvre originaires du Libéria pour une durée de 10 mois. | UN | ومدد هذا القانون نظام الجزاءات لفترة سنة إضافية، وتضمن أيضا حظرا لفترة 10 أشهر على استيراد جميع أشكال الخشب المستدير ومنتجات الأخشاب ذات المنشأ الليبري. |
Le Sri Lanka dispose d'un système pour le contrôle de l'importation de tous les pesticides, y compris les pesticides POP, régi par la législation < < Control of Pesticides Act No. 33 > > de 1980, qui est dirigée par l'Office of the Registrar of Pesticides. | UN | 156- ولدى سري لانكا نظام للسيطرة على استيراد جميع مبيدات الآفات، بما في ذلك المبيدات القائمة على الفينول الخماسي الكلور، بموجب قانون مراقبة المبيدات رقم 33 لسنة 1980، الذي يديره مكتب مسجل المبيدات. |
Il interdit l'importation de tout type de déchet. | UN | وتحظر هذه اللائحة استيراد جميع أنواع النفايات. |
toutes les importations d'explosifs sont contrôlées au moyen d'un système de licences d'importation réglementé par le Ministère de la justice, de l'égalité et des réformes législatives. | UN | ويوجد نظام مخصص لإصدار تراخيص استيراد جميع المتفجرات تديره وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون. |
Par ailleurs, seuls cinq pays ont ratifié la Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en Afrique. | UN | وبالمثل، صدقت فقط خمسة بلدان على اتفاقية باماكو لحظر استيراد جميع أشكال النفايات الخطرة الى افريقيا ومراقبة حركتها داخل افريقيا. |
Le Sri Lanka dispose d'un système pour le contrôle de l'importation de tous les pesticides, y compris les pesticides POP, régi par la législation < < Control of Pesticides Act No. 33 > > de 1980, qui est dirigée par l'Office of the Registrar of Pesticides. | UN | 149- ولدى سري لانكا نظام للسيطرة على استيراد جميع مبيدات الآفات، بما في ذلك المبيدات القائمة على الفينول الخماسي الكلور، بموجب قانون مراقبة المبيدات رقم 33 لسنة 1980، الذي يديره مكتب مسجل المبيدات. |
Au paragraphe 6 de sa résolution 1643 (2005), le Conseil a imposé un embargo sur l'importation de tous les diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire. | UN | وفرض المجلس، بموجب الفقرة 6 من قراره 1643 (2005)، حظرا على استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار. |
Au paragraphe 6 de sa résolution 1643 (2005), le Conseil a imposé un embargo sur l'importation de tous les diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire. | UN | وفرض المجلس، بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، حظرا على استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار. |
Au paragraphe 6 de sa résolution 1643 (2005), le Conseil a imposé un embargo sur l'importation de tous les diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire. | UN | وفرض المجلس، بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، حظراً على استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار. |
Au paragraphe 6 de sa résolution 1643 (2005), le Conseil a imposé un embargo sur l'importation de tous les diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire. | UN | وفرض المجلس، بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، حظراً على استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار. |
En vertu de cette convention, les parties sont tenues de prendre les mesures juridiques, administratives et autres appropriées dans leur domaine de compétence pour interdire l'importation de tous les déchets dangereux et radioactifs extérieurs à la région. | UN | وتلزم الاتفاقية أطرافها باتخاذ الملائم من التدابير القانونية والإدارية والتدابير الأخرى في المناطق الخاضعة لولاياتها الوطنية لحظر استيراد جميع أنواع النفايات الخطرة والنفايات المشعة من خارج منطقة الاتفاقية. |
Au paragraphe 6 de sa résolution 1643 (2005), le Conseil a imposé un embargo sur l'importation de tous les diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire. | UN | وفرض المجلس، بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، حظراً على استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار. |
En outre, au paragraphe 6 de sa résolution 1643 (2005), le Conseil a imposé un embargo sur l'importation de tous les diamants bruts en provenance de la Côte d'Ivoire. | UN | وعلاوة على ذلك، وبموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، فرض مجلس الأمن حظرا على استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار. |
Le 15 décembre 2006, par sa résolution 1727 (2006), le Conseil a reconduit jusqu'au 31 octobre 2007 l'embargo sur les armes, les restrictions aux déplacements et les sanctions financières ainsi que l'embargo sur l'importation de tous les diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire. | UN | 10 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، وبموجب القرار 1727 (2006)، مدد مجلس الأمن حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، فرض حظر الأسلحة والسفر وتجميد الأصول، علاوة على حظر استيراد جميع أنواع الماس الخام التي مصدرها كوت ديفوار. |
Le 15 décembre 2006, par sa résolution 1727 (2006), le Conseil de sécurité a reconduit jusqu'au 31 octobre 2007 l'embargo sur les armes, les restrictions de voyage et les sanctions financières ainsi que l'embargo sur l'importation de tous les diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire. | UN | 10 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، جدد المجلس، بموجب القرار 1727 (2006)، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، الحظر المفروض على الأسلحة والجزاءات المالية والمتعلقة بالسفر، فضلا عن الحظر المفروض على استيراد جميع أنواع الماس الخام الذي يكون منشؤه كوت ديفوار. |
Au paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005), il a imposé un embargo sur l'importation de tous les diamants bruts de la Côte d'Ivoire et, au paragraphe 9 de cette même résolution, prié le Secrétaire général de créer pour six mois un groupe d'experts élargi, chargé en outre d'assurer le contrôle de cet embargo. | UN | وبموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، فرض المجلس حظرا على استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار، وطلب إلى الأمين العام في الفقرة 9 من نفس القرار إنشاء فريق خبراء موسع لمدة ستة أشهر، تسند إليه مهمة إضافية هي رصد الحظر المفروض على الماس. |
l'importation de tout agent biologique est soumise à une autorisation pour laquelle des conditions strictes doivent être remplies. | UN | ويقتضي استيراد جميع المواد البيولوجية الحصول على ترخيص، وعادة ما تتطلب الموافقة الوفاء ببعض الشروط. |
Les pays d'Amérique centrale ont également élaboré un accord sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux qui interdit l'importation de tout déchet dangereux. | UN | ويحظر أيضاً اتفاق أمريكا الوسطى بشأن تحركات النفايات الخطرة عبر الحدود استيراد جميع النفايات الخطرة. |
3. toutes les importations et exportations concernées sont consignées dans le registre national sur les sources de rayonnement ionisant et l'exposition des travailleurs | UN | 3 - تُجمع المعلومات المتعلقة بعمليات استيراد جميع المصادر في السجل الحكومي الخاص بمصادر الإشعاع المؤين وبمدى تعرض العمال له |
La CITT a introduit un programme de documentation statistique pour le thon obèse aux termes duquel toutes les importations de thon obèse dans un État partie doivent se faire sur présentation d'un document statistique validé par l'État du pavillon. | UN | ووضعت لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري برنامجا للتوثيق الإحصائي لسمك التون الجاحظ، ويشترط البرنامج أن يكون استيراد جميع الكميات من التون الجاحظ إلى الدولة الطرف مشفوعا بوثيقة إحصائية تصدق عليها دولة العَلَم. |
Le pays doit importer la quasi-totalité des lubrifiants et fuels dont il a besoin et la FAO propose d’affecter plutôt ces terres à la culture d’oléagineux permettant de produire des lubrifiants, voire des biocombustibles. | UN | والبلد مضطر إلى استيراد جميع ما يحتاجه تقريبا من زيوت التشحيم والوقود. وتقترح الفاو الاستفادة من تلك اﻷرض على نحو آخر، وذلك بزراعة بذور الزيت ﻹنتاج مواد التشحيم وربما المحروقات البيولوجية. |