ويكيبيديا

    "اسرائيل أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Israël doit
        
    • Israël de
        
    • israélien à
        
    • Israël d'
        
    • Israël à
        
    • Israël devrait
        
    • israélien pour qu
        
    Israël doit appliquer intégralement la quatrième Convention de Genève aux Palestiniens et aux autres territoires arabes occupés. UN ويجب على اسرائيل أن تسلم بالتطبيق الكامل لاتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    Israël doit se rendre compte que le processus de paix est indissociable. UN لا بد أن تدرك اسرائيل أن العملية السلمية عملية متكاملة لا يمكن فصل حلقاتها عن بعضها البعض.
    5. Demande à Israël de renoncer à ces pratiques et agissements et de mettre fin à son siège; UN " ٥ - يطلب إلى اسرائيل أن تكف عن ارتكاب هذه الممارسات واﻷعمال وأن ترفع الحصار الذي تفرضه؛
    6. Invite une fois encore le Gouvernement israélien à dédommager l'Office des dégâts que des actes imputables au côté israélien ont causés à ses biens et à ses installations; UN ٦ - تطلب مرة أخرى الى حكومة اسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق ممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب الاجراءات التي اتخذها الجانب الاسرائيلي؛
    2. Demande à Israël d'assurer le retour immédiat et en toute sécurité dan les territoires palestiniens occupés des personnes expulsées et de cesser immédiatement d'expulser d'autres civils palestiniens; UN " ٢ - يطلب إلى اسرائيل أن تكفل العودة اﻵمنة والفورية إلى اﻷراضي الفلسطينية المحتلة لمن تم ابعادهم، وأن تكف فورا عن ابعاد أي فلسطينيين مدنيين آخرين؛
    Pour la même raison, nous exhortons Israël à appliquer aux territoires palestiniens occupés la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (1949). UN ولنفس هذا السبب، نناشــد اسرائيل أن تطبق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    A titre d'exemple, Israël devrait continuer de geler la construction de nouvelles colonies de peuplement et arrêter l'expansion de celles qui existent déjà. UN وعلى سبيل المثال، يجــب علـــى اسرائيل أن تواصل تجميد بناء المستوطنات الجديدة، وأن توقف التوسع في المستوطنات الحالية.
    Israël doit respecter totalement et sans ambiguïté la volonté internationale, conformément aux dispositions du droit international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN يترتب على اسرائيل أن تلتزم، دون أي لبس، باﻹرادة الدولية وفقا لما نص عليه القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Israël doit immédiatement cesser les actes injustifiables qui retardent et compromettent le processus de paix au Moyen-Orient. UN وعلى اسرائيل أن توقف فورا اﻷعمال غير المبررة التي تعطل عملية السلام في الشرق اﻷوسط وتعرضها للخطر.
    Dans les territoires occupés, Israël doit respecter les principes établis par la quatrième Convention de Genève de 1949, relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN وفي اﻷراضي المحتلة، يتعين على اسرائيل أن تلتزم بالمبادئ المحددة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ بشأن حماية غير المقاتلين في وقت الحرب.
    Israël doit choisir : Y aura-t-il ou non la paix? UN علـى اسرائيل أن تختار إما أن يكون هناك ســــلام أو لا يكــون.
    De plus, Israël doit comprendre que l'égalité entre les nations est la clef de la coexistence. UN بالاضافة لذلك فإن على اسرائيل أن تفهم أن المساواة والتكافؤ بين الشعوب هما مفتاح التعايش.
    Pour parvenir à une paix durable et globale, Israël doit impérativement faire la preuve de sa sincérité et de son attachement aux normes fondamentales de la paix et de la justice dans ses relations avec le peuple palestinien. UN وتحقيق السلام الدائم والشامل يحتم على اسرائيل أن تبدي إخلاصها، والتزامها بالقواعد اﻷساسية للسلم والعدالة في علاقتها مع الشعب الفلسطيني.
    2. Demande à Israël de renoncer à ces pratiques et agissements et de mettre fin à son siège; UN " ٢ - يطلب إلى اسرائيل أن تكف عن ارتكاب هذه الممارسات واﻷعمال وأن ترفع الحصار الذي تفرضه؛
    2. Demande une fois de plus à Israël de fournir au Secrétaire général toutes les facilités et assistance pour l'application de la présente résolution; UN " ٢ - تطلب مرة أخرى الى اسرائيل أن تقدم الى اﻷمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات لتنفيذ هذا القرار؛
    2. Demande une fois de plus à Israël de fournir au Secrétaire général toutes facilités et assistance pour l'application de la présente résolution; UN " ٢ - تطلب مرة أخرى الى اسرائيل أن تقدم الى اﻷمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات في تنفيذ هذا القرار؛
    Le Comité a engagé l'actuel Gouvernement israélien à répondre de façon positive à l'initiative palestinienne de paix de 1988 et aux propositions palestiniennes ultérieures, et à reconnaître les droits nationaux inaliénables du peuple palestinien, en particulier son droit à l'autodétermination. UN وطلبت اللجنة الى الحكومة الحالية في اسرائيل أن تستجيب لمبادرة السلم الفلسطينية لعام ١٩٨٨ والاقتراحات الفلسطينية اللاحقة وأن تعترف بالحقوق الوطنية غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، لا سيما الحق في تقرير المصير.
    7. Invite une fois encore le Gouvernement israélien à dédommager l'Office des dégâts que des actes imputables au côté israélien ont causés à ses biens et à ses installations; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة اسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب الاسرائيلي؛
    6. Invite une fois encore le Gouvernement israélien à dédommager l'Office des dégâts que des actes imputables au côté israélien ont causés à ses biens et à ses installations; UN ٦ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة اسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق ممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب الاسرائيلي؛
    2. Demande à Israël d'assurer le retour immédiat et en toute sécurité dans les territoires palestiniens occupés des personnes expulsées et de cesser immédiatement d'expulser d'autres civils palestiniens; UN " ٢ - يطلب إلى اسرائيل أن تكفل العودة اﻵمنة والفورية إلى اﻷراضي الفلسطينية المحتلة لمن تم ابعادهم، وأن تكف فورا عن ابعاد أي مدنيين فلسطينيين آخرين؛
    2. Demande à Israël d'accélérer la mise en oeuvre des mesures nécessaires pour assurer le retour en toute liberté de tous les habitants déplacés; UN " ٢ - تطلب إلى اسرائيل أن تعجل باتخاذ الخطوات الضرورية من أجل عودة جميع السكان النازحين بلا عوائق؛
    Nous estimons donc qu'il est impératif que les gains obtenus jusqu'à maintenant ne soient pas perdus, et nous appelons Israël à réorienter les négociations de façon à instaurer une paix permanente dans la région. UN لذلك نرى من الضروري أن نحرص على المكاسب التي تحققت حتى اﻵن، ونناشد اسرائيل أن تعيد توجيه هذه المفاوضات بغية تحقيق سلم دائم في المنطقة.
    85. Le 26 décembre 1994, le Ministre de la police, Moshé Shahal, a fait part à des dirigeants de colonies de peuplement de sa conviction personnelle qu'Israël devrait maintenir une présence policière dans les centres urbains arabes. UN ٨٥ - في ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ذكر وزير الشرطة موشي شاحال لقادة المستوطنين أنه يعتقد شخصيا أن على اسرائيل أن تحتفظ بوجود شرطتها في مراكز السكان العربية.
    Nous lançons un appel au Gouvernement israélien pour qu'il honore les obligations qu'il a prises en vertu des accords qu'il a signés avec les Palestiniens. UN ونحن نناشد حكومة اسرائيل أن تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقات التي وقعتها مع الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد