Consultations officieuses sous la conduite de M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Deuxième Commission, sur le projet de résolution A/C.2/55/L.16 (point 100) | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة السيد موريشيو اسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة الثانية، بشأن مشروع القرار A/C.5/55/L.16 (البند 100) |
À la 13e séance, le 20 novembre, le facilitateur, Mauricio Escanero (Mexique) a fait une déclaration. | UN | 23 - وفي الجلسة 13 المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى الميسّر موريسيو اسكانيرو (المكسيك) ببيان. |
M. Escanero (Mexique) rappelle que le Sommet du Millénaire a été l'occasion unique de mener une réflexion politique de haut niveau autour des grands enjeux de l'avenir de l'humanité. | UN | 78 - السيد اسكانيرو (المكسيك): ذكر أن قمة الألفية كانت مناسبة فريدة لإجراء تبادل رفيع المستوى للآراء السياسية حول التحديات التي يواجهها مستقبل البشرية. |
La table ronde sera présidée par M. Mauricio Escanero (Mexique),. Vice-Président de la Deuxième Commission. M. Sarbuland Khan, Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination, sera le modérateur. | UN | وسيرأس حلقة النقاش السيد موريسيو اسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة الثانية، والسيد ساربولند خان، مدير شعبة الدعم والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La table ronde sera présidée par M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Deuxième Commission. M. Sarbuland Khan, Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination, sera le modérateur. | UN | وسيرأس حلقة النقاش السيد موريسيو اسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة الثانية، وسيدير النقاش السيد ساربولند خان، مدير شعبة الدعم والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La table ronde sera présidée par M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Deuxième Commission. M. Sarbuland Khan, Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination, sera le modérateur. | UN | وسيرأس حلقة النقاش السيد ماوريسيو اسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة الثانية، وسيدير النقاش السيد ساربولند خان، مدير شعبة الدعم والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La table ronde sera présidée par M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Deuxième Commission. M. Sarbuland Khan, Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination, sera le modérateur. | UN | وسيرأس حلقة النقاش السيد ماوريسيو اسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة الثانية، وسيدير النقاش السيد ساربولند خان، مدير شعبة الدعم والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À la 13e séance, le 20 novembre, M. Asda Jayanama (Thaïlande), co-Président ainsi que M. Mauricio Escanero (Mexique), facilitateur, ont fait une déclaration. | UN | 37 - وفي الجلسة 13 التي عقدت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى كل من الرئيس المشارك أسدا جاياناما (تايلند) والميّسر موريسيو اسكانيرو (المكسيك) ببيان. |
4. M. Escanero (Mexique), intervenant au nom du Groupe de Rio, dit que les progrès des technologies de l'information et des télécommunications créent une véritable troisième révolution industrielle. | UN | ٤ - السيد اسكانيرو )المكسيك(: تكلم بالنيابة عن " مجموعة ريو " فقال إن خطى التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللاسلكية إنما تخلق اﻵن ثورة صناعية ثالثة حقيقية. |
À la 14e séance, le 27 novembre, le facilitateur, Mauricio Escanero (Mexique) a fait une déclaration. Les représentants du Kenya, du Soudan, de Cuba, de la France (au nom de l'Union européenne), du Chili et de Sainte-Lucie, ainsi que le coordinateur exécutif du secrétariat de coordination de la concertation sur le financement du développement ont également fait une déclaration. | UN | 24 - وفي الجلسة 14 المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى ببيانات الميسّر موريسيو اسكانيرو (المكسيك) وممثلو كينيا والسودان وكوبا وفرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) وشيلي وسانت لوسيا وكذلك المنسق التنفيذي لأمانة تمويل التنمية. |
M. Escanero (Mexique) reconnaît que la mondialisation peut être une force positive à condition qu'elle concerne tout le monde, et que l'ONU a un rôle important à jouer en la matière : on a plus que jamais besoin de coopération multilatérale. | UN | 13 - السيد اسكانيرو (المكسيك): سلَّم بأن العولمة يمكن أن تكون قوة إيجابية بشرط أن تهتم بالجميع وبأن الأمم المتحدة عليها القيام بدور هام في هذا المجال: فهناك حاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف أكثر من أي وقت مضى. |
Le facilitateur pour les consultations officieuses sur le processus préparatoire de fond et la Conférence internationale sur le financement du développement, M. Mauricio Escanero (Mexique), fera un exposé le mercredi 19 septembre 2001 de 15 heures à 16 heures dans la salle de conférence 6. | UN | يقدم السيد موريسيو اسكانيرو (المكسيك) القائم بإدارة المشاورات غير الرسمية بشأن العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، إحاطة إعلامية، يوم الأربعاء 19 أيلول/سبتمبر 2001، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16 في غرفة الاجتماعات 6. |
Le facilitateur pour les consultations officieuses sur le processus préparatoire de fond et la Conférence internationale sur le financement du développement, M. Mauricio Escanero (Mexique), fera un exposé le mercredi 19 septembre 2001 de 15 heures à 16 heures dans la salle de conférence 8. | UN | يقدم السيد ماوريسيو اسكانيرو (المكسيك) القائم بإدارة المشاورات غير الرسمية بشأن العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، إحاطة إعلامية، يوم الأربعاء، 19 أيلول/سبتمبر 2001، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16 في غرفة الاجتماعات 8. |
Le facilitateur pour les consultations officieuses sur le processus préparatoire de fond et la Conférence internationale sur le financement du développement, M. Mauricio Escanero (Mexique), fera un exposé aujourd'hui 19 septembre 2001 de 15 heures à 16 heures dans la salle de conférence 8. | UN | يقدم السيد ماوريسيو اسكانيرو (المكسيك) القائم بإدارة المشاورات غير الرسمية بشأن العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، إحاطة إعلامية، اليوم 19 أيلول/سبتمبر 2001، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16 في غرفة الاجتماعات 8. |
35. M. Escanero (Mexique), intervenant au nom du Groupe de Rio, dit qu'il faut préserver l'universalité, la neutralité et le multilatéralisme des activités de développement, qui sont fondés sur les principes de la non-conditionnalité et du respect intégral des priorités nationales. | UN | ٣٥ - السيد اسكانيرو )المكسيك(: تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية يجب أن تحتفظ بعالميتها وحيدتها وتعدديتها، وأن تستند إلى مبدأي عدم المشروطية، والاحترام الكامل لﻷولويات الوطنية. |