ويكيبيديا

    "اسمحوا لي أن أعرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'il me soit permis
        
    • permettez-moi tout d'abord
        
    • je tiens
        
    • je voudrais faire part
        
    • je voudrais dire
        
    • je voudrais adresser
        
    • permettezmoi
        
    • je voudrais d
        
    • permettez-moi de dire
        
    • permettez-moi de vous dire
        
    • je voudrais tout d'abord
        
    • permettez-moi d
        
    • je voudrais vous exprimer
        
    qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    permettez-moi tout d'abord de vous féliciter sincèrement pour votre labeur considérable en faveur de la paix et de la sécurité dans le monde et votre dévouement à cette cause. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم عن تحياتي القلبية وتقديري العميق لعملكم وتفانيكم الكبيرين في سبيل السلم واﻷمن على كوكبنا.
    je tiens à saluer l'esprit de coopération qui continue de caractériser les travaux d'élaboration du projet de résolution sur les océans et le droit de la mer. UN اسمحوا لي أن أعرب عن التقدير لروح التعاون التي لا تزال سائدة في صياغة مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار.
    À ce stade, je voudrais faire part de ma reconnaissance et de celle des auteurs du projet pour les contributions constructives qui ont permis d'enrichir le texte du projet de résolution. UN وفي هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني وامتنان مقدميه على المساهمات البنَّاءة في إثراء نص مشروع القرار.
    Dans ce cadre, je voudrais dire que parfois, l'excès de zèle est aussi mauvais que ce qu'il essaie d'éviter et qu'il peut nuire à la crédibilité de l'ensemble de la Commission. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أعرب عن رأينا بأن الحماس الزائد قد يأتي أحيانا بنتائج سيئة وقد يضر بمصداقية الهيئة ككل.
    Enfin, puisque je n'avais pas encore pris la parole, je voudrais adresser nos remerciements à tous les membres du Bureau, aux deux Présidents des Groupes de travail, au personnel du Secrétariat et aux interprètes. UN أخيرا، وبما أنني لم أتكلم من قبل، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا لجميع أعضاء مكتب الهيئة ورئيسي الفريقين العاملين وموظفي الأمانة العامة والمترجمين الشفويين.
    Enfin, qu'il me soit permis de dire combien l'Australie a apprécié les efforts de l'ancien Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. Kenzo Oshima. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير أستراليا لجهود الوكيل السابق للأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد كينزو أوشيما.
    Pour terminer, qu'il me soit permis d'indiquer que nous sommes tout à fait disposés à coopérer afin que la Commission produise les résultats concrets auxquels nous nous attendons. UN وختاما لكلمتي، اسمحوا لي أن أعرب عن استعدادنا الكامل للتعاون على ضمان إحراز الهيئة للنتائج التي نرجوها جميعا.
    Enfin, avant de terminer, qu'il me soit permis d'adresser mes meilleurs vœux à Chris Sanders et de lui dire qu'il va manquer à la Conférence du désarmement. UN وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي أن أعرب عن أطيب تمنياتي للسيد كريس ساندريز الذي سنفتقده في مؤتمر نزع السلاح.
    permettez-moi tout d'abord de vous présenter mes voeux les meilleurs. UN اسمحوا لي أن أعرب عن أطيب تمنياتي إليكم.
    Permettez-moi tout d’abord d’exprimer notre profonde gratitude au Gouvernement et à la population d’Antigua-et-Barbuda, qui nous ont invités à tenir ce séminaire dans leur superbe capitale St. UN اسمحوا لي أن أعرب بادئ ذي بدء عن امتناننا العميق لحكومة أنتيغوا وبربودا وشعبها على دعوتهما لنا لعقد هذه الحلقة الدراسية في عاصمتها الجميلة، سان جونز.
    À cet égard, je tiens à exprimer ma reconnaissance au Commonwealth et à la Francophonie pour leur intérêt actif et leur soutien à la cause des petits États insulaires en développement. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للكمنولث وللمنظمة الفرانكفونية على دعمهما النشط لقضية الدول الجزرية الصغيرة.
    Pour terminer, je tiens à exprimer l'espoir de ma délégation que l'esprit de coopération et de partenariat permettra à nos débats d'aboutir à des résultats tangibles et positifs. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن أمل وفدي بأن تقود روح التعاون والشراكة مناقشاتنا إلى نتائج ملموسة ومفيدة.
    Alors que je prends la parole, je voudrais faire part des deux premières émotions que j'ai ressenties à l'annonce de la décision prise par l'Assemblée d'octroyer à notre Organisation un statut d'observateur. UN وفيما أبدأ كلمتي، اسمحوا لي أن أعرب عن اثنين من المشاعر التي خالجتني لـــدى إعلان الجمعية العامة قرارها بمنحنا مركز المراقب.
    Avant de poursuivre, je voudrais faire part de ma gratitude à la Vice-Secrétaire générale pour sa pénétrante déclaration ainsi qu'au Secrétariat des Nations Unies pour les efforts considérables qu'il a déployés dans le cadre de la commémoration de cette Année internationale. UN وقبل أن أبــــدأ كلمتي، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري لنائبة اﻷمين العام على بيانها المتبصر، وكذلك لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على الجهود الملموسة التي استثمرتها في الاحتفال بالسنة الدولية.
    Enfin, je voudrais dire une fois encore toute ma gratitude au Président et aux membres du Groupe et à l'équipe de recherche pour leur excellent travail. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن امتناني لرئيس وأعضاء الفريق وفريق الأبحاث على العمل الممتاز الذي أنجزوه.
    M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais adresser les condoléances du Groupe des États d'Asie au peuple et au Gouvernement chiliens et à tous ceux qui ont souffert au cours du récent tremblement de terre dévastateur. UN السيد تانين (أفغانستان) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أعرب عن تعازي المجموعة الآسيوية لشعب شيلي وحكومتها ولجميع من عانوا خلال الزلزال المدمر الأخير.
    Tout d'abord permettezmoi de dire à quel point nous sommes heureux de la présence de Mme Angela Kane, Haut-Représentante pour les affaires de désarmement, dans cette salle. UN أولاً، اسمحوا لي أن أعرب عن بالغ سرورنا بحضور السيدة أنجيلا كين، الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح، في هذه القاعة.
    je voudrais d'ailleurs adresser ici nos sincères remerciements à toutes les délégations qui partagent nos craintes et ont soutenu notre position. UN وفي هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا الصادق لجميع الوفود التي شاطرتنا شواغلنا وأيدت موقفنا.
    Malgré tout le plaisir que j'éprouve de vous voir, présider la Conférence, permettez-moi de dire à quel point je regrette que l'Ambassadeur Wisnumurti ne soit pas en mesure d'être présent parmi nous. UN ورغم سعادتي بتوليكم الرئاسة، يا سعادة السفير كاسري، اسمحوا لي أن أعرب عن أسفي لعدم تمكن السفير نوغروهو ويسنومورتي من الحضور هنا معنا.
    permettez-moi de vous dire le plaisir et l'honneur que nous avons eu de présider pendant quatre semaines cette illustre instance. UN اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا لتولي رئاسة هذه الهيئة الموقرة على مدى أربعة أسابيع، وعما أسبغه ذلك علينا من شرف عظيم.
    je voudrais tout d'abord remercier, au nom du Gouvernement de la République de Bulgarie, les États et les organisations et institutions internationales que vous représentez pour le soutien qu'ils apportent à notre initiative visant à mettre en place un nouveau mécanisme pour assurer la stabilité, la sécurité et la coopération en Europe du Sud-Est. UN اسمحوا لي أن أعرب عن امتنان حكومة جمهورية بلغاريا للدعم الذي قدمته الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي تمثلونها لمبادرتنا الرامية الى الشروع في عملية جديدة شاملة لتحقيق الاستقرار واﻷمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا.
    Pour terminer, permettez-moi d'exprimer l'espoir que cette instance représentera une étape importante du Mouvement mondial en faveur de l'enfance. UN ختاما اسمحوا لي أن أعرب عن أملنا أن يمثل هذا المحفل طورا هاما في الحركة العالمية من أجل الأطفال.
    M. Laínez Rivas (El Salvador) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, je voudrais vous exprimer notre satisfaction de vous voir présider le présent Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN السيد لينيز ريفاس (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي أن أعرب لكم عن سعادة السلفادور لرؤيتكم تترأسون هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد