ويكيبيديا

    "اسمحوا لي أولا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • permettez-moi tout d'abord
        
    • je voudrais tout d'abord
        
    • je voudrais d'abord
        
    • permettez-moi de
        
    • qu'il me soit tout d
        
    • pour commencer
        
    • j'aimerais d'abord
        
    • je tiens tout d'abord
        
    • permettez-moi d'emblée
        
    • permettez-moi avant tout
        
    Mais permettez-moi tout d'abord d'informer l'Assemblée qu'en plus des coauteurs mentionnés dans ces documents, le Viet Nam s'est joint aux auteurs des quatre autres projets de résolution. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أولا بأن أبلغ الجمعية بأنه إضافة إلى مقدمي مشاريع القرارات الذين تظهر أسماؤهم في تلك الوثائق، انضمت فييت نام أيضا إلى مقدمي مشاريع القرارات اﻷربعة.
    permettez-moi tout d'abord de faire quelques remarques au nom de mon pays, le Royaume du Maroc. UN اسمحوا لي أولا بإبداء بضع ملاحظات نيابة عن بلدي، المملكة المغربية.
    Le Secrétaire général : je voudrais tout d'abord remercier tous les participants d'être venus à ce Sommet historique, et de nous avoir donné une orientation claire. UN اسمحوا لي أولا أن أشكركم جميعا على حضور مؤتمر القمة التاريخي هذا، وعلى التوجيه الواضح الذي زودتمونا به.
    Je voudrais, tout d'abord, dire le grand intérêt que mon pays porte à ce thème. UN اسمحوا لي أولا أن أعرب عن الاهتمام الكبير الذي يوليــه بلدي لهذه المسألة.
    je voudrais d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session et vous souhaiter plein succès. UN اسمحوا لي أولا أن أهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بمناسبة انتخابه وأن أتمنى له النجاح الكامل.
    Alors que s’ouvre la vingtième session du Comité de l’information, permettez-moi de souhaiter la bienvenue à M. Kensaku Hogen, le nouveau Secrétaire général adjoint à la communication et à l’information. UN ١ - ونحن نبدأ الدورة العشرين للجنة الإعلام، اسمحوا لي أولا بأن أرحب بالسيد كنساكو هوغن، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون الاتصال والإعلام.
    permettez-moi tout d'abord de vous adresser toutes mes félicitations pour le travail remarquable réalisé par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN اسمحوا لي أولا أن أعرب لكم عن تقديري للعمل الهام الذي تؤديه المحكمة الخاصة لسيراليون.
    Permettez-moi, tout d'abord, de remercier M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, pour la manière hautement expressive dont il a présenté à l'Assemblée générale un rapport riche et diversifié. UN اسمحوا لي أولا أن أتقدم بالشكر للسيد هانز بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على عرضه القوي للغاية على الجمعية العامة للتقرير الدقيق المتعدد النواحي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    permettez-moi tout d'abord de faire certaines remarques. UN اسمحوا لي أولا أن أقدم بعض الملاحظات.
    Le Président Izetbegovic (parle en anglais) : Permettez-moi, tout d'abord, de remercier l'ONU d'avoir organisé cette rencontre historique. UN الرئيس عزت بيغوفيتش (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة على تنظيم هذا التجمع التاريخي.
    permettez-moi tout d'abord d'exprimer les vifs remerciements de mon gouvernement à S. E. M. Blaise Campaore, Président du Burkina Faso, et au peuple burkinabe pour l'accueil chaleureux qui nous a été réservé. UN اسمحوا لي أولا أن أعرب عن امتنان حكومتي البالغ لفخامة بليس كامباوري، رئيس بوركينا فاصــو، ولشعب بروكينا فاصو، على ما أولونا إياه من كريم الضيافة.
    permettez-moi tout d'abord de remercier nos hôtes, le Gouvernement et le peuple des Fidji, pour la cérémonie traditionnelle de bienvenue à laquelle nous venons d'assister. UN اسمحوا لي أولا بأن أتوجه بالشكر إلى مضيفي حلقتنا الدراسية، حكومة فيجي وشعبها، للاحتفالات الفيجية التقليدية التي استقبلونا بها واستمتعنا بها لتونا.
    je voudrais tout d'abord souligner l'importance que la Norvège attache à la réunion de haut niveau qui doit avoir lieu au début de la soixantième session de l'Assemblée générale en 2005. UN اسمحوا لي أولا أن أشدد على الأهمية التي تعلقها النرويج على الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في بداية الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2005.
    Je voudrais, tout d'abord, exprimer ma gratitude au Bureau du Haut-Représentant pour l'organisation de cette séance et, de manière générale, pour ses efforts visant à promouvoir les intérêts des pays en développement sans littoral. UN اسمحوا لي أولا أن أعرب عن امتناني لمكتب الممثل السامي لتنظيمه هذا الاجتماع وللعمل على تعزيز مصالح البلدان النامية غير الساحلية بوجه عام.
    je voudrais tout d'abord me référer au projet de résolution A/C.1/49/L.36. UN أولا، اسمحوا لي أولا بأن أشير الى L.36.
    M. Benmehidi (Algérie) : je voudrais tout d'abord saluer la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Cuba. UN السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أولا أن أرحب بين ظهرانينا بوزير خارجية كوبا.
    je voudrais d'abord dire quelques mots concernant ONU-Femmes. UN اسمحوا لي أولا قول بعض الكلمات عن هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    M. Wisnumurti (Indonésie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous exprimer les félicitations de ma délégation à la suite de votre élection à l'unanimité à la présidence de la Première Commission. UN السيد ويسنومورتي (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن تهانئ وفد بلادي على انتخابكم بالإجماع لترؤس مداولات اللجنة الأولى.
    Alors que s’ouvre la vingtième session du Comité de l’information, permettez-moi de souhaiter la bienvenue à M. Kensaku Hogen, le nouveau Secrétaire général adjoint à la communication et à l’information. UN ١ - ونحن نبدأ الدورة العشرين للجنة الإعلام، اسمحوا لي أولا بأن أرحب بالسيد كنساكو هوغن، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون الاتصال والإعلام.
    Monsieur le Président, qu'il me soit tout d'abord permis de vous remercier de votre engagement personnel actif à l'égard de cette question complexe. UN اسمحوا لي أولا أن أشكركم، سيدي الرئيس، على مشاركتكم النشيطة الشخصية في هذه المسألة المعقدة.
    pour commencer, je me joins aux autres délégations pour féliciter M. Mernier et les autres membres du Bureau pour leur élection. UN اسمحوا لي أولا أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في تهنئة السيد ميرنيه وسائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم.
    j'aimerais d'abord exprimer ma profonde reconnaissance au Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies pour sa présentation très complète, devant la Deuxième Commission, du rapport détaillé et instructif sur le point de l'ordre de jour que nous examinons actuellement. UN اسمحوا لي أولا بـأن أعـرب عـن تقديري العميق لوكيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لعرضه المتبصر في اللجنــة الثانية للتقرير الشامل الحاوي على المعلومات بشأن بند جدول اﻷعمال المطروح علينا اﻵن.
    je tiens tout d'abord à vous dire combien nous vous sommes reconnaissants de la façon exemplaire dont vous avez conduit les travaux de la Cinquième Commission à la dernière session ordinaire, contribuant ainsi à leur succès. UN اسمحوا لي أولا أن أعرب عن امتناني الصادق لكم على ما أبديتموه من صفات قيادية ممتازة في تحقيق اختتام الدورة العادية اﻷخيرة للجنة الخامسة بنجاح.
    Mme Mohajy (Madagascar) : Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous présenter les chaleureuses félicitations de ma délégation pour votre élection à la présidence de la Première Commission. UN السيد موهاجي (مدغشقر) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أولا أن أعرب لكم، سيدي، عن تهانئ وفدي الحارة بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    M. Akayev (Kirghizistan) (parle en russe) : Monsieur le Président, permettez-moi avant tout de vous féliciter de votre élection à la fonction éminente de Président de ce forum international représentatif et de vous souhaiter un plein succès dans votre tâche. UN السيد أكاييف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أولا أن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع رئيسا لهذا المحفل العالمي التمثيلي، متمنيا لكم كل التوفيق في عملكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد