ويكيبيديا

    "اسمحوا لي بادئ ذي بدء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • permettez-moi tout d'abord de
        
    • je voudrais tout d'abord
        
    • permettezmoi tout d'abord
        
    • pour commencer
        
    • je voudrais d'abord
        
    • je tiens tout d'abord à
        
    • permettez-moi de
        
    • je voudrais d'emblée
        
    • permettez-moi avant tout de
        
    permettez-moi tout d'abord de remercier les États dotés d'armes nucléaires qui ont fourni des informations spécifiques et détaillées sur leurs arsenaux nucléaires. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أشكر تلك الدول الحائزة للأسلحة النووية التي قدمت معلوماتٍ محددة ومسهبة عن ترساناتها النووية.
    permettez-moi tout d'abord de réitérer, dans les termes les plus catégoriques, la réponse que mon gouvernement a réservée à l'accusation lancée par le Gouvernement soudanais contre l'Éthiopie et ses forces de défense et qui figure dans le communiqué de presse susmentionné. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أكرر، بشكل قاطع للغاية، رد حكومتي على الاتهام الذي وجهته الحكومة السودانية الى اثيوبيا والى قوات دفاعها، كما ورد في البيان الصحفي المذكور أعلاه الذي أصدرته وزارتي.
    je voudrais tout d'abord vous féliciter très chaleureusement de votre accession à la présidence et remercier vos prédécesseurs pour leur précieuse contribution aux travaux de la Conférence. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أقدم لكم أحر التهاني لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أشكر أسلافكم على ما قدموه من مساهمات قيمة في أعمال المؤتمر.
    je voudrais tout d'abord féliciter M. Razali Ismail de son élection au poste élevé de Président de l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, élection qui atteste de la reconnaissance de l'autorité que la Malaisie s'est acquise sur la scène internationale. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ السيد غزالي اسماعيل على انتخابه لمنصبه الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وهو ما يمثل تقديرا لمكانة ماليزيا على الساحة الدولية.
    M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Puisque c'est la première fois que je prends la parole depuis que vous êtes Président, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de notre Conférence. UN السيد بن جابر (المغرب) (تكلم بالانكليزية): لما كانت هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة أثناء رئاستكم، اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أهنئكم برئاسة مؤتمرنا.
    M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : pour commencer, ma délégation félicite vivement l'Ambassadeur De Alba, Président du Conseil des droits de l'homme, pour son rapport (A/61/53) et pour la diligence avec laquelle il dirige le Conseil. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقدير وفد بلدي العميق للسفير دي ألبا، رئيس مجلس حقوق الإنسان، على تقريره (A/61/53) وعلى قيادته الدؤوبة للمجلس.
    Mme Veiga (Cap-Vert) (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : je voudrais d'abord exprimer mes sincères félicitations à M. Hunte à la suite de son élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN السيدة فيغا (الرأس الأخضر) (تكلمت بالبرتغالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أقدم أحر التهاني للسيد هانت على انتخابه رئيسا للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    M. Rivas (Colombie) (parle en espagnol) : je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que les autres membres du Bureau, pour votre élection bien méritée à la tête des travaux de la Première Commission, à la présente session de l'Assemblée générale. UN السيد ريفاس (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أهنئكم وبقية أعضاء المكتب على انتخابكم بجدارة لترؤس أعمال اللجنة الأولى في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    3. permettez-moi tout d'abord de rectifier certaines inexactitudes. UN 3- أولاً، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أصحح بعض الأخطاء المفاهيمية.
    permettez-moi tout d'abord de souhaiter une cordiale bienvenue à notre nouveau collègue, l'Ambassadeur Khan, qui prend les fonctions de représentant du Pakistan à la Conférence du désarmement. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أرحب ترحيباً حاراً بزميلنا الجديد، السفير خان، الذي عُهد إليه بمسؤولية ممثل باكستان لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Permettez-moi tout d'abord, de vous féliciter d'avoir été appelé à présider le Conseil de sécurité pendant le mois d'avril, ainsi que pour l'habilité avec laquelle vous avez su diriger les travaux de cet important organe de l'ONU. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس اﻷمن لشهر نيسان/أبريل ولما تمتعتم به من مهارة في توجيه أعمال هذه الهيئة الهامة في اﻷمم المتحدة.
    Mme Panckhurst (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence. UN السيدة بانكهيرست (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة.
    M. Azril (Malaisie) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد آزريل (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Le Président Kikwete (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous adresser mes salutations et félicitations chaleureuses pour votre élection méritée à la présidence de la soixante-troisième session de cette assemblée. UN الرئيس كيكويتي (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أنقل إليكم التحيات والتهانئ الحارة، سيدي، على انتخابكم عن جدارة لرئاسة الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    je voudrais tout d'abord vous exprimer notre gratitude et notre reconnaissance, Madame la Présidente, pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles vous avez dirigé les travaux de la Première Commission. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أعرب عن امتناننا وتقديرنا لكم سيدتي على إدارتكم القديرة والفعالة وتوجيهكم أعمال اللجنة الأولى.
    Je voudrais, tout d'abord, adresser mes chaleureuses félicitations à S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, pour son élесtiоn à la présidence de cette soixante-sixième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أتقدم بتهانئنا الحارة لمعالي السيد ناصر عبد العزيز النصر بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Le Président Djibo : je voudrais tout d'abord associer ma voix à celles de ceux qui m'ont précédé à cette tribune pour adresser au Président mes chaleureuses félicitations pour votre brillante élection à la direction de nos travaux. UN الرئيس جيبو (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أضم صوتي إلى من سبقني من المتكلمين من على هذا المنبر لأعرب لرئيس الجمعية العامة عن تهانئي الحارة بمناسبة انتخابه الرائع لترؤس أعمالنا.
    M. Udedibia (Nigéria) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre élection. UN السيد يوديديبيا (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بمناسبة انتخابكم.
    M. de LA FORTELLE (France): Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de vous présenter tous mes vœux pour le succès de votre présidence. UN السيد دولا فورتيل (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أتقدم لكم بأحر التمنيات من أجل نجاح رئاستكم.
    M. Chem (Cambodge) (parle en anglais) : Madame la Présidente, pour commencer, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Commission. UN السيد تشيم (كمبوديا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أتقدم إليكم بخالص التهاني، سيدتي، على انتخابكم رئيسة للجنة.
    M. Saleh (Bahreïn) (parle en arabe) : je voudrais d'abord remercier l'Ambassadeur Šimonović, Président du Conseil économique et social, pour sa présentation exhaustive du rapport du Conseil (A/57/3), et je voudrais également le remercier pour ses efforts de réforme durant sa présidence du Conseil au cours de l'année écoulée. UN السيد صالح (البحرين): اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أتقدم بالشكر والتقدير للسفير سيمونوفيتش، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على تقديمه وعرضه الشامل لتقرير المجلس (A/57/3). كما لا يفوتنا أن نثني على الجهود الحثيثة التي بذلها السفير سيمونوفيتش للنهوض بالمجلس وتطويره خلال رئاسته للمجلس هذا العام.
    M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : je tiens tout d'abord à féliciter M. Al-Nasser de son élection unanime à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN السيد سبنسر (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أشيد بالسيد النصر على انتخابه بالإجماع رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Tout d'abord, permettez-moi de souhaiter, au nom de la Conférence et en mon nom propre, une chaleureuse bienvenue à l'Ambassadeur Günther Seibert, récemment nommé représentant de l'Allemagne à la Conférence du désarmement, et qui participe à nos travaux pour la première fois aujourd'hui. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أرحب ترحيبا حارا باسم المؤتمر وباسمي الشخصي بممثل ألمانيا الجديد المعين لدى مؤتمر نزع السلاح، السفير غونتر سايبرت، الذي يحضر المؤتمر ﻷول مرة اليوم.
    M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : je voudrais d'emblée souscrire à la déclaration faite par le représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعلن عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Le Président Akayev (parle en russe) : Monsieur le Président, permettez-moi avant tout de vous féliciter chaleureusement à l'occasion de votre élection au poste important de Président de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale et de vous souhaiter beaucoup de succès dans votre tâche très complexe. UN الرئيس أكاييف (تكلم بالروسية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم بحرارة بمناسبة انتخابكم لهذا المنصب الهام، منصب رئيس الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة وأن أتمنى لكم النجاح في هذه المهمة الصعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد