ويكيبيديا

    "اسم الأب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le nom du père
        
    • prénom du père
        
    • du nom du père
        
    • perpétuent le nom de leur père
        
    En vertu de cette ordonnance, l'enfant, sa mère ou le juge des tutelles pourront désormais faire établir officiellement le nom du père. UN وسيفتح القانون أمام الطفل أو أمه أو المحكمة الوصية، بناء على طلب، باب تقديم طلب إثبات اسم الأب رسمياً.
    Des mesures spéciales sont proposées qui visent à inclure le nom du père au moment de la déclaration de naissance, si le père n'y consent pas de lui-même. UN وهناك تدابير خاصة مقترحة لإدراج اسم الأب عند تسجيل الميلاد في حالة عدم الحصول على الموافقة.
    Le Comité constate en outre avec inquiétude que le nom du père n'est inscrit sur l'acte de naissance qu'à condition que le père soit présent pour l'enregistrement de la naissance. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن اسم الأب لا يُدرج في شهادة الولادة ما لم يكن موجوداً لتسجيل الولادة.
    prénom du père : Abdelaziz UN اسم الأب: عبد العزيز
    prénom du père : Abdallah UN اسم الأب: عبد الله
    prénom du père : Abdelwahid UN اسم الأب: عبد الواحد
    Nous tentons actuellement de rendre obligatoire, par le biais du Projet d'amendement de la loi sur les enfants, l'inscription du nom du père sur l'extrait de naissance de tous les enfants, même si les pères ne sont pas mariés aux mères de ces enfants. UN ونسعى الآن، من خلال مشروع تعديل قانون الأطفال، لجعل تسجيل اسم الأب في شهادة الميلاد إلزاميا بالنسبة لجميع الأطفال، بغض النظر عما إذا كان الأب متزوجا أو غير متزوج من أم الطفل.
    Si les parents portent des noms différents, l'enfant reçoit ou le nom du père ou le nom de la mère conformément à la décision des parents. UN وفي حالة ما إذا كان الوالدان يتخذان اسمين مختلفين يتلقى الطفل، وفقا لقرار الوالدين، اسم الأب أو اسم الأم.
    Un enfant né d'un mariage entre un homme et une femme prend le nom du père à moins que le couple ne choisisse expressément celui de la mère. UN والطفل الذي يولد في إطار زواج قائم بين رجل وامرأة يتخذ اسم الأب إلا إذا عمد الزوجان إلى اختيار اسم الأم.
    Il y avait également 38 cas pour lesquels des renseignements de base tels que le nom du père et la date ou le lieu de l'arrestation ou de l'enlèvement présumés n'avaient pas été fournis. UN كما أن هناك 38 حالة تفتقر إلى المعلومات الأساسية، مثل اسم الأب أو تاريخ أو مكان الاعتقال أو الاختطاف المزعومين.
    La loi dispose que, dans ce cas, un enfant né du mariage reçoit le nom du père. UN وينص القانون على أنه في هذه الحالة، يحصل الطفل المولود داخل إطار الزواج على اسم الأب.
    23: le nom du père n'est pas supprimé des actes de naissance des enfants nés hors mariage; en revanche, les gouvernements provinciaux et territoriaux offrent un éventail d'autres possibilités pour reconnaître le statut de parent; UN 23: لا يشطب على اسم الأب من شهادات الولادة عندما تكون الولادة خارج نطاق الزواج؛ وفي المقابل تعتمد حكومات المقاطعات والأقاليم مجموعة من الخيارات للإقرار بالأبوة؛
    Le Comité invite aussi instamment l'État partie à faire en sorte qu'un certificat de baptême ne soit pas exigé pour l'établissement de l'acte de naissance et que le nom du père figure sur ledit acte de naissance. UN كما تحثّ اللجنة الدولة الطرف على ضمان ألا تكون شهادة المعمودية شرطاً أساسياً للحصول على شهادة ولادة وأن يتم تضمين اسم الأب في شهادة ولادة الطفل.
    Toutefois, un projet de loi examiné actuellement au Parlement doit permettre de choisir entre le nom du père ou de la mère, ou les deux noms reliés par un trait d'union, bien que, pour des raisons pratiques, il semble que tous les enfants d'un couple doivent porter le même nom. UN إلا أن هناك اقتراحا قيد النقاش داخل البرلمان يسمح باختيار اسم الأب أو الأم أو كليهما بالرغم من أنه قد رئي لأسباب عملية أن يحمل جميع أطفال الزوجين ذات الاسم الأخير.
    prénom du père : Abdelkarim UN اسم الأب: عبد الكريم
    220. Le formulaire d'enregistrement du mariage comporte une colonne < < Nom et prénom du père > > qui doit être remplie pour les deux parties, mais il n'y a pas de colonne correspondante pour les nom et prénom de la mère. UN 220- وفي نموذج تسجيل الزواج عمود ﻟ " اسم الأب ولقبه " يتعين استكماله لكلا الطرفين، ولكن لا يوجد عمود مقابل لاسمي الوالدتين ولقبهما.
    prénom du père : Ayachi UN اسم الأب: العياشي
    prénom du père : Moukhtar UN اسم الأب: مختار
    prénom du père : Ali Bachir UN اسم الأب: علي بشير
    prénom du père : Achour UN اسم الأب: عاشور
    Il a été proposé d'amender la loi sur la Déclaration de naissance afin d'insérer des dispositions exigeant la mention du nom du père dans la déclaration. UN 368- وقد اقترحت تعديلات على قانون التسجيل لإدخال أحكام تقضي بإدراج اسم الأب عند تسجيل المواليد.
    Ils le sont pour des raisons d'amour-propre : ce sont eux qui perpétuent le nom de leur père. UN واﻷولاد مرغوبون ﻹرضاء الذات: فهم يحملون اسم اﻷب في هذا العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد