La décision prise par le [insérer le nom de l'instance de recours] concernant une telle demande est versée au procèsverbal de la procédure de passation de marché et promptement communiquée à toutes les parties concernées. " | UN | ويُدرَج القرار الذي تتخذه [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] بشأن هذا الطلب في سجل إجراءات الاشتراء، ويُسَارَع بإبلاغه إلى جميع الأطراف الذين قدّموا الطلب المعني. " |
1. Un fournisseur ou entrepreneur introduisant un recours peut présenter une réclamation ou un recours à ... (l'État adoptant précise le nom de l'instance de recours indépendante). | UN | (1) يجوز للمورِّد أو المقاول الذي يلتمس إعادة النظر أن يقدِّم شكوى أو طلب استئناف إلى ... (تدرج الدولة المشترعة اسم هيئة إعادة النظر المستقلة). |
3. Le [insérer le nom de l'instance de recours] peut énoncer les règles ou principes juridiques s'appliquant en l'espèce et a le [pouvoir/devoir] de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes: | UN | (3) يجوز ل... [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] أن تُعلن القواعد أو المبادئ القانونية التي تحكم موضوع الشكوى أو طلب الاستئناف، [وتُخوَّل/تُلزم] باتخاذ واحد أو أكثر من التدابير التالية: |
5. Le [insérer le nom de l'instance de recours] communique sa décision à tous les participants à la procédure de recours conformément à l'article 64-5. | UN | (5) تُبلِّغ [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] جميع المشاركين في إجراءات إعادة النظر بقرارها وفقاً للفقرة (5) من المادة 64. |
nom de l'organe de coordination | UN | اسم هيئة التنسيق |
6. L'entité adjudicatrice peut demander par écrit au [insérer le nom de l'instance de recours] de permettre l'attribution d'un marché avant qu'elle ne se prononce sur une demande présentée en vertu de l'article 62, pour les motifs énoncés au paragraphe 3 de l'article 65. | UN | (6) يجوز للجهة المشترية أن تطلب من [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] كتابةً أن تسمح بإرساء عقد اشتراء قبل البت في الطلب المقدّم بمقتضى المادة 62، للأسباب المشار إليها في الفقرة (3) من المادة 65. |
7. La décision prise par l'entité adjudicatrice[, l'autorité de tutelle] ou [insérer le nom de l'instance de recours] et les raisons et circonstances de l'adoption de cette décision sont versées au procès-verbal de la procédure de passation du marché. " | UN | (7) يُدرَج في سجل إجراءات الاشتراء القرار الذي تتّخذه الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة] أو [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] والأسباب والظروف التي دعت إليه. " |
2. Le [insérer le nom de l'instance de recours] ne suspend pas la procédure de passation s'il décide que la réclamation ou le recours sont manifestement dénués de fondement. | UN | (2) لا تكون [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] مُلزَمةً بإيقاف إجراءات الاشتراء إذا رأت أنَّ الشكوى أو الاستئناف لا أساس لهما. |
7. La suspension, la durée de la suspension et toute décision prise par [insérer le nom de l'instance de recours] conformément au présent article ainsi que leurs raisons et circonstances sont versées au procès-verbal de la procédure de passation du marché. " | UN | (7) تُدرج في سجل إجراءات الاشتراء واقعة الإيقاف ومدة الإيقاف وأي قرار اتخذته [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] بمقتضى هذه المادة والأسباب والظروف الداعية إلى ذلك. " |
4. Le [insérer le nom de l'instance de recours] rend dans un délai de [...] jours après la réception de la réclamation ou du recours une décision écrite au sujet de la réclamation ou du recours, dans laquelle sont énoncés les motifs de la décision et les mesures prises. | UN | (4) تُصدر [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] قراراً كتابياً بشأن الشكوى أو طلب الاستئناف في غضون [...] يوماً من تاريخ تلقيها للشكوى أو لطلب الاستئناف تبين فيه أسباب القرار والتدابير المتخذة بشأنه. |
1. Dès la présentation en temps voulu d'une réclamation ou d'un recours en application de l'article [63] de la présente Loi, le [insérer le nom de l'instance de recours] suspend la procédure de passation de marché, l'accord-cadre ou le marché pendant une période qu'il détermine, sous réserve des dispositions du paragraphe 2 du présent article. | UN | (1) بعد تقديم شكوى أو استئناف في الوقت المناسب بمقتضى المادة [63] من هذا القانون، تسارع [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] إلى إيقاف إجراءات الاشتراء أو الاتفاق الإطاري أو عقد الاشتراء لمدة تقرّرها [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر]، إلا في الحالة المنصوص عليها في الفقرة (2) من هذه المادة. |
3. Le [insérer le nom de l'instance de recours] peut lever la suspension appliquée conformément au paragraphe 1 du présent article s'il décide que celleci entraînera ou a entraîné un préjudice disproportionné pour l'entité adjudicatrice ou d'autres fournisseurs ou entrepreneurs, ou que des considérations urgentes d'intérêt général exigent que la procédure de passation de marché, le marché ou l'accord-cadre se poursuivent. | UN | (3) يجوز ﻟ[يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] رفع الإيقاف المطبق وفقاً للفقرة (1) من هذه المادة إذا رأت أنَّ الإيقاف سيلحق أو قد ألحق ضرراً مفرطاً بالجهة المشترية أو بمورِّدين أو مقاولين آخرين، أو أنَّ اعتبارات مصلحة عامة ملحة تقتضي المضي قدماً في عملية الاشتراء أو عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري. |
6. Toute décision concernant une prolongation de la suspension, indiquant la durée de cette prolongation, ou toute décision de lever la suspension et toutes les autres décisions prises par [insérer le nom de l'instance de recours] en application du présent article, ainsi que leurs motifs, sont communiqués sans délai à tous les participants à la procédure. | UN | (6) يُسارَع إلى إبلاغ جميع المشاركين في الإجراءات بقرار تمديد فترة الإيقاف مع بيان مدة التمديد، أو بقرار رفع الإيقاف وبسائر القرارات التي اتخذتها [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] بمقتضى هذه المادة وأسباب اتخاذها. |
2. Dès qu'il est saisi d'une réclamation ou d'un recours, le ... (l'État adoptant précise le nom de l'instance de recours indépendante) en notifie l'entité adjudicatrice [et, le cas échéant, l'autorité de tutelle]. | UN | (2) عند تلقّي الشكوى أو طلب الاستئناف، تُسارع ... (تدرج الدولة المشترعة هنا اسم هيئة إعادة النظر المستقلة) إلى توجيه إشعار بذلك إلى الجهة المشترية [وإلى السلطة المعنية بإصدار الموافقة، حيثما انطبق الحال]. |
Elle a aussi changé le nom de l'organe directeur, la Commission des établissements humains, devenue le < < Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains > > , qui rend compte à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | كما غيرت الجمعية العامة اسم هيئة إدارته من " لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية " إلى " مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية " الذي يقدم تقاريره إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |