ويكيبيديا

    "اشتراك البلدان النامية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la participation des pays en développement au
        
    • la participation des pays en développement aux
        
    • la participation des pays en développement à
        
    • large participation des pays en développement au
        
    • participation de ces pays aux
        
    • les pays en développement à participer
        
    • la participation des pays en développement dans
        
    Il faudrait donc concentrer les travaux sur un nombre limité de thèmes visant à promouvoir la participation des pays en développement au système commercial international. UN وقال إن هذا معناه التركيز على عدد محدود من المواضيع بهدف تيسير اشتراك البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    L'assurance était donc une clé de la participation des pays en développement au commerce mondial. UN ولذلك فإن التأمين باب من أبواب اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية.
    Il traite surtout les questions qui présentent un intérêt particulier pour accroître la participation des pays en développement au commerce international des services. UN ويركز على القضايا المتصلة خاصة بهدف زيادة اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات.
    L'Union européenne encouragerait activement la participation des pays en développement aux futures négociations commerciales multilatérales. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    L'Union européenne encouragerait activement la participation des pays en développement aux futures négociations commerciales multilatérales. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    La création d'un tel mécanisme conduirait à l'adoption de nouveaux arrangements visant à faciliter la participation des pays en développement à ce type d'activité des Nations Unies. UN وإنشاء هذه اﻵلية سيؤدي إلى وضع ترتيبات جديدة لتسهيل اشتراك البلدان النامية في هذا النوع من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    du commerce pour une plus large participation des pays en développement au commerce international UN بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية
    Il faudrait donc concentrer les travaux sur un nombre limité de thèmes visant à promouvoir la participation des pays en développement au système commercial international. UN وهذا معناه التركيز على عدد محدود من المواضيع بهدف تيسير اشتراك البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    9. La Commission examinera les moyens de mettre en œuvre les résultats de la Réunion d'experts, en vue de renforcer la participation des pays en développement au commerce mondial des services de construction. UN 9- سوف يساعد هذا البند على بحث الكيفية الممكن أن توضع بها حصيلة اجتماع الخبراء موضع التطبيق بحيث تعزز اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في خدمات البناء.
    Au cours de ces opérations, les techniques et la méthodologie avaient été améliorées et perfectionnées, la composition de l'équipe avait été modifiée et la participation des pays en développement au groupe consultatif élargie. UN وفي أثناء تلك العملية أدخلت تحسينات على اﻷساليب والمنهجيات، كما تم إدخال تعديل على تشكيل الفريق وزيد اشتراك البلدان النامية في الهيئة الاستشارية.
    Au cours de ces opérations, les techniques et la méthodologie avaient été améliorées et perfectionnées, la composition de l'équipe avait été modifiée et la participation des pays en développement au groupe consultatif élargie. UN وفي أثناء تلك العملية أدخلت تحسينات على اﻷساليب والمنهجيات، كما تم إدخال تعديل على تشكيل الفريق وزيد اشتراك البلدان النامية في الهيئة الاستشارية.
    C. Renforcement de la participation des pays en développement au processus de réglementation des opérations du système bancaire UN جيم - تعزيز اشتراك البلدان النامية في عملية وضع معايير النظام المصرفي
    Toutefois, pour qu'il continue, à court et à moyen terme, de jouer un rôle important dans l'élargissement de la participation des pays en développement au commerce international, il faudra en améliorer l'efficacité, et ce de deux façons. UN على أنه إذا كان لنظام اﻷفضليات المعمم أن يستمر، في اﻷجلين القصير والمتوسط، في القيام بدور هام في تعزيز اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية، فيتعين تعزيز فعاليته في جانبين اثنين بوجه خاص.
    On pourrait notamment à ce titre renforcer la participation des pays en développement aux travaux de la Commission du droit international. UN ويمكن أن تتضمن هذه الجهود تعزيز اشتراك البلدان النامية في أعمال لجنة القانون الدولي.
    L’Union européenne encouragerait activement la participation des pays en développement aux futures négociations commerciales multilatérales. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR la participation des pays en développement aux SECTEURS NOUVEAUX UN تقرير اجتماع الخبراء عن اشتراك البلدان النامية في القطاعات الجديدة
    Grâce à ce mode de programmation, ainsi qu'à la participation des pays en développement à la direction des activités, les initiatives de l'ONU en matière de développement sont fondées sur les priorités des pays et sont consacrées au progrès de ces pays et de leurs peuples. UN والى جانب اشتراك البلدان النامية في ادارة اﻷمم المتحدة، فإن ذلك يكفل أن تنبثق مبادرات اﻷمم المتحدة الانمائية من اﻷولويات الوطنية وأن تكون مكرسة لتقدم البلدان المعنية وشعوبها.
    6. Engage la communauté internationale à promouvoir une coopération internationale pour le développement en vue d’accroître la participation des pays en développement à la mondialisation de l’économie; UN ٦ - تحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون اﻹنمائي الدولي الهادف إلى زيادة اشتراك البلدان النامية في الاقتصاد العالمي اﻵخذ في العولمة؛
    Les questions de leur mise en oeuvre au plan national comme à l'échelon international, et de la participation des pays en développement à leur élaboration ont également été évoquées. UN وقد أشير في هذا المجال أيضا، إلى تنفيذ هذه التدابير على المستوى الوطني وأيضاً على الصعيد الدولي، وإلى اشتراك البلدان النامية في وضعها.
    large participation des pays en développement au commerce international UN بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية
    II. EFFICACITÉ DES TRANSPORTS ET FACILITATION DU COMMERCE POUR ASSURER UNE PLUS large participation des pays en développement au COMMERCE INTERNATIONAL UN ثانياً - في ميدان تحقيق كفاءة النقل وتيسير التجارة بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية
    Pour ce qui était de la marge d'action faisant défaut aux pays en développement, en particulier concernant la limitation des subventions et l'imposition de critères de résultats aux investisseurs étrangers, la participation de ces pays aux négociations multilatérales leur donnerait des possibilités d'influer sur les résultats négociés. UN وبخصوص البلدان النامية التي تفتقر إلى حيز كافٍ في مجال السياسات، وبخاصة فيما يتعلق بتقييد الإعانات وفرض شروط للأداء على المستثمرين الأجانب، فإن اشتراك البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف سيتيح الفرص للتأثير على النتائج المتوصّل إليها بالتفاوض.
    Fonds bénévole pour aider les pays en développement à participer au processus de négociation d'une convention internationale pour la protection du climat mondial pour les générations présentes UN صنـدوق التبرعات لتسهيل اشتراك البلدان النامية في عملية التفاوض لحماية المناخ العالمي لﻷجيال الحالية والمقبلة من البشرية
    iii) Accroître la participation des pays en développement dans le cadre de ces programmes scientifiques internationaux; UN ' ٣ ' زيادة اشتراك البلدان النامية في هذه البرامج العلمية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد