Personne n'en a encore parlé à nos amis de la presse, ce qui est parfait, car cela rendrait notre travail difficile. | Open Subtitles | مازالت الامور بعيدة عن اعين اصدقائنا في الصحافة وهو امر جيد لانه بوجودهم حولنا فانه يصعب مهمتنا |
Alors, avec ça à l'esprit, nos amis Claudia et Stuart organisent ce mariage de folie samedi. | Open Subtitles | مع هذا المنطق .. اصدقائنا كلوديا و ستيورت سيقيمان زواجاً رسميا يوم السبت |
J'ai dérobé celle-ci à nos amis du service des antiquités. | Open Subtitles | لقد إستعرتهم من اصدقائنا في قسم الأثار القديمة |
Pour mettre complètement sur pied un processus de paix, nous avons été amenés à faire appel à nos amis de la communauté internationale. | UN | إن مهمة خلق عملية سلام جامعة تقتضي منا أن نعتمد على اصدقائنا في المجتمع الدولي. |
OK, on est là ce soir pour faire la fête avec nos potes, les Sons of Thunder. | Open Subtitles | نحن هنا لنلهو اللية بعص اصدقائنا زى سنذ اوف ثاندر |
Et on a invité des copains à venir ici. | Open Subtitles | , حظاً طيباً وبجانب ذلك, لقد دعونا القليل من اصدقائنا لمقابلتنا هنا. |
Elsa, il s'agit de mon travail, de mes collègues à l'académie, nos amis, mon voilier, cet appartement. | Open Subtitles | ايلسا , هذا حول عملي زوملائي في الاكاديمية اصدقائنا, مراكبي الشراعية |
L'amie agent immobilier de nos amis a engagé quelqu'un pour nettoyer pour que le nouveau proprio n'apprenne pas ce qui s'est passé. | Open Subtitles | ، صديقة اصدقائنا السمسارة وظفت مقاولاً لتنظيف المكان كي لا يعلم المالك الجديد بالذي حدث |
Les hypocrites en habits noirs qui ont marqué nos amis, nous ont interdit de nous aimer, qui ont anéanti tous nos espoirs. | Open Subtitles | المنافقين ذوي المعاطف السوداء الذين وصموا اصدقائنا منعوا حبنا وحطموا جميع امالنا واحلامنا |
Je pense pas que nos amis Mexicain soient trop populaires par ici. | Open Subtitles | لا استطيع تخيل كم اصدقائنا المكسكيون مشهورين هنا هنا. |
Elle voulait une grosse soirée, mais c'était le bal du printemps, la moitié de nos amis étaient trop bourrés à la fin pour venir. | Open Subtitles | كان تريد حفله كبيره ولكنه كان مهرجان الربيع ونصف اصدقائنا كانوا منشيين جدًا |
Exprimez pour moi, sire, à tous nos amis, ce que dit mon coeur: ils sont les bienvenus. | Open Subtitles | أأمرني بالجلوس يا سيدي ولكل اصدقائنا من كل قلبي هم مرحب بهم |
Appelez nos amis, les oiseaux et les bêtes bataille dans les montagnes, est sur le point de commencer. | Open Subtitles | لندعو اصدقائنا الطيور والوحوش معركة طاحنة في الجبال سوف تبدأ |
Tu as fait la même offre à nos amis Pietra et Yevgeni ? | Open Subtitles | أنتِ عرضتِ نفس العَرض على اصدقائنا بيترا ويفجيني؟ |
Je pense que nos amis Wesen n'apprécieront pas la présence d'un Grimm. | Open Subtitles | انا فقط كنت افكر في ان بعض من اصدقائنا الفيسن قد لا يكونوا على ما يرام، وهم يحتكوا المرافق مع جريم. |
- qu'on soit présents pour nos amis. - Je suis tout à fait d'accord. | Open Subtitles | يجب علينا الوقوف بجانب اصدقائنا أوافقك الرأي |
"Dans mon pays, on pelote les copines de nos amis | Open Subtitles | . في بلادي , نحن نقبل صديقات اصدقائنا |
Et si on aidait nos amis du F.B.I. à la trouver ? | Open Subtitles | لذا أقترح ان نساعد اصدقائنا في الاف بي آي جيبز : |
Si tu manques, tu atteindras la ville et tueras tous nos amis. | Open Subtitles | تفقد الهدف, وتصيب المدينة, أنت سوف تقتل الكثير من اصدقائنا |
Et nos copines qui aiment l'obscurité ? | Open Subtitles | وماذا عن اصدقائنا الزاحفون الذين يحبون الظلام؟ |
Et on devait pas appeler ça "argent de poche" devant mes amis. | Open Subtitles | واتفقنا ان لا نطلق علية بدلاً امام اصدقائنا |
Toutes nos amies ont des surnoms. Elle, c'est Chels. | Open Subtitles | نحن نعطي كل اصدقائنا اسماء وهمية انها شيلز |