Mohamed Ahmed El-Sadeq aurait été blessé à la cuisse droite par une balle réelle. | UN | وافيد أن محمد أحمد الصادق اصيب في فخذه اﻷيمن برصاصة حية. |
Un policier de la PSMI est blessé, deux membres de l'ALK sont tués. | UN | اصيب أحد أفراد الشرطة الخاصة بجراح، وقتل اثنان من جيش تحرير كوسوفو |
Silmi a eu les jambes et les bras brisés par des Israéliens qui l'ont violemment frappé à coups de barres de métal. | UN | وكان سليم قد اصيب بكسور في ساقيه وذراعيه عندما هاجمه الاسرائيليون بقضبان معدنية وضربوه ضربا مبرحا أثناء هجومهم عليه. |
Il a eu... un infarctus il y a environ une heure. | Open Subtitles | لقد اصيب بانسداد حاد في الشريان التاجي منذ ساعة |
Mon père, comme beaucoup d'autres hommes et jeunes garçons, a été abattu. | Open Subtitles | كان قد اصيب ابي مع العديد من الشبان والرجال |
Onze membres de la PSMI sont blessés. | UN | اصيب أحد عشر من أفراد الشرطة الخاصة بجراح. |
Venez ! , Stas est touché, vite | Open Subtitles | يأتون الى هنا, اصيب ثلاثية الأبعاد, سريعة |
Martin Luther King s'est fait tiré dessus et a été tué ce soir à Memphis, dans le Tennessee.. | Open Subtitles | مارتن لوثر قد اصيب وقتل الليلة في ممفيس في ولاية تينسي |
Nous avons un homme de 39 ans, blanc, victime d'une fusillade, blessé à l'épaule. | Open Subtitles | لدينا رجل قوقازي عمره 33 ضحية اطلاق نار اصيب في كتفه |
Dave Preston et Royce Maltz, et en a blessé 11 autres. | Open Subtitles | ديف بريستون و روي سمالتز و اصيب 11 اخرون |
Le shérif Ezekiel Sikes a été blessé par balle en tentant d'arrêter le braquage. | Open Subtitles | الشريف حزقيال سايكس اصيب بجروح عندما حاول احباط السرقة |
Imagine qu'il y ait un accident et que le mari de quelqu'un s'en retrouvait gravement blessé. | Open Subtitles | لنقل بأنه حصلت مأساه وزوج احدهم اصيب بشده |
Non, donc quand j'y étais, le gérant du magasin m'a dit que Hank a été blessé pendant qu'il travaillait sur une voiture. | Open Subtitles | لا، لكن عندما كنت هناك، مدير المحل اخبرني ان هانك اصيب بينما كان يعمل على سياره |
Mais Lorenzo n'aurait jamais été blessé si tu n'avais pas été drogué. | Open Subtitles | لكن لورينزو لما كان اصيب اذا لمك تكن منتشي |
J'ai pensé que tu devrais savoir que le Roi a eu un accident. | Open Subtitles | ماذا تفعل هنا؟ اعتقدت انك جدير بمعرفة ان الملك اصيب في حادثة |
Le légiste est en train de revérifier le corps, mais sa première supposition est qu'il a eu une attaque avant l'accident. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي ينظر مرة أخرى في البقايا ولكن تخمينها الأولي أنه اصيب بسكتة دماغية قبل الحطام |
Le légiste est en train de revérifier le corps, mais sa première supposition est qu'il a eu une attaque avant l'accident. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي ينظر مرة أخرى في البقايا ولكن تخمينها الأولي أنه اصيب بسكتة دماغية قبل الحطام |
Vous me demandez la vérité, je vous réponds que partout dans le royaume les hommes ont été très blessés par la destruction des abbayes, car ils pensaient, peut-être avec raison, que c'était le début de la destruction de toute leur religion. | Open Subtitles | سألتني عن الحقيقة الجواب الأول أن في جميع أنحاء المملكة لقد اصيب الرجال اصابات بالغة ودمرت مراكز العبادة |
Il est touché au cou ! | Open Subtitles | -لقد اصيب في رقبته ، ساعدوني ؟ |
- S'il vous plaît... - Bobby s'est fait tiré dessus ? | Open Subtitles | ـ ارجوكم , جميعا ـ هل بوبي اصيب ؟ |
Le flic qui s'est fait avoir aujourd'hui, tu crois que c'était une coïncidence ? | Open Subtitles | اتعرف لقد اصيب شرطى اليوم هل تعتقد انه من قبيل الصدفه |
Votre mari a subi de multiples fractures du crâne... et nous avons dû enlever des caillots de sang autour de son cerveau. | Open Subtitles | زوجك اصيب بكسور متعددة في الجمجمة و كان لا بدّ أن نزيل جلطات الدمّ من حول الدماغ |