Les immobilisations incorporelles sont comptabilisées au coût historique minoré des amortissements cumulés et de toute dépréciation. | UN | تُقيّد الأصول غير الملموسة بتكلفتها مخصوما منها الإهلاك المتراكم وخسائر اضمحلال القيمة المتراكمة. |
Il y a dépréciation s'il y a perte totale, dommage important ou obsolescence. | UN | ويقع اضمحلال القيمة في حالات الخسارة التامة أو التلف الشديد أو التقادم. |
Un test de dépréciation est pratiqué lorsque, du fait d'événements ou de changements de circonstances, la valeur nette comptable semble ne pas être recouvrable. | UN | وتجرى تقييمات اضمحلال القيمة عند وقوع أحداث أو تغيرات في الظروف تشير إلى أن القيمة الدفترية قد لا تكون قابلة للاسترداد. |
Les dépréciations constatées lors de périodes antérieures sont évaluées à chaque date de clôture pour déterminer s'il existe une quelconque indication que la perte de valeur a diminué ou qu'elle a disparu. | UN | 28 - وتُقدر خسائر اضمحلال القيمة التي سبق الاعتراف بها في فترات سابقة في تاريخ الإبلاغ بحثا عن أي دلائل على أن اضمحلال القيمة قد انخفض مقداره أو تلاشى. |
dépréciation La Caisse exerce également tout son jugement lors de l'examen annuel des éventuelles dépréciations. | UN | يعد الاستعراض السنوي لتقييم اضمحلال القيمة المحتمل من المجالات الأخرى التي يتوخى الصندوق فيها حسن التقدير. |
Les immobilisations corporelles sont comptabilisées à leur valeur historique, diminuée des amortissements cumulés et de l'éventuelle dépréciation. | UN | تُقيَّد الممتلكات والمنشآت والمعدات بالتكلفة الأصلية مطروحا منها الاستهلاك المتراكم وأي خسائر ناتجة عن اضمحلال القيمة. |
dépréciation et sorties de bilan d'exercices antérieurs et de l'année financière 2012 | UN | اضمحلال القيمة والمبالغ المشطوبة في الفترات السابقة والحالية |
Les immobilisations corporelles sont examinées pour en déterminer la dépréciation à chaque date de clôture. | UN | تُستعرض الممتلكات والمنشآت والمعدات في تاريخ الإبلاغ للوقوف على اضمحلال القيمة. |
Si des indications objectives montrent qu'il ne recouvrera pas les sommes dues, une dépréciation est constatée. | UN | ويحدث اضمحلال القيمة عندما يكون هناك دليل موضوعي على أن البرنامج الإنمائي لن يحصّل المبلغ المستحق بالكامل. |
Il ne comptabilise pas de dépréciation pour un groupe d'actifs. | UN | ولا يُحسب اضمحلال القيمة على أساس جماعي. |
Ce passif est passé en produits au moment où la valeur de l'actif est consommée par l'amortissement ou la dépréciation. | UN | ويحرر الخصم كإيراد في نفس الوقت الذي تُستهلك فيه قيمة الأصل من خلال الاستهلاك أو اضمحلال القيمة. |
Mouvements de la provision pour dépréciation des prêts et créances en 2012 | UN | التنقلات في الاعتماد المرصود لتعويض اضمحلال القيمة فيما يتعلق بالقروض والحسابات المستحقة القبض خلال عام 2012 |
Une reprise de perte de valeur n'est constatée qu'à condition que la valeur comptable de l'actif ne dépasse pas celle qui aurait été calculée, nette de dépréciation ou d'amortissement, s'il n'avait pas été constaté de moins-value. | UN | ويسجل اعتراف عكسي بالعجز الناجم عن اضمحلال القيمة في الحدود التي لا تجعل القيمة الدفترية للأصل تتجاوز القيمة الدفترية التي كانت ستُحدد، مخصوما منها صافي الاستهلاك أو الإهلاك، |
Pour évaluer la valeur d'utilité, le FENU applique - en fonction des données disponibles et de la nature de la moins-value - la méthode du coût de remplacement net d'amortissement, la méthode du coût de remise en état ou la méthode des unités de service. | UN | ومن أجل تقييم القيمة الناجمة عن الاستخدام، يطبق الصندوق طريقة تكلفة الاستبدال بعد الاستهلاك أو طريقة تكلفة الترميم، أو طريقة وحدات الخدمة، حسب مدى توافر البيانات وطبيعة اضمحلال القيمة. |
Pertes de valeur reprises | UN | الخسائر المشطوبة الناتجة عن اضمحلال القيمة |
pertes de valeur comptabilisées | UN | الخسائر المقيدة الناتجة عن اضمحلال القيمة |
Les pertes de valeur constatées lors de périodes antérieures sont évaluées à chaque date de clôture pour déterminer s'il existe une indication que la dépréciation a diminué ou n'existe plus. | UN | وتقيّم خسائر اضمحلال القيمة التي سبق الاعتراف بها في فترات سابقة في تاريخ الإبلاغ بحثا عن أي دلائل على أن انخفاض القيمة قد انحسر أو تلاشى. |
Ces avances sont portées à l'actif selon la méthode du coût historique diminué des provisions pour créances douteuses. | UN | ويُعترف بتلك السُّلف باعتبارها أصولا وتذكر بالتكلفة الأصلية مخصوما منها مخصص اضمحلال القيمة. |
Selon les normes IPSAS, les actifs incorporels à durée d'utilité définie sont comptabilisés au coût historique, minoré des amortissements cumulés et de leur éventuelle moins-value. | UN | وبموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تقيَّد الأصول غير الملموسة ذات العمر الافتراضي المحدد بسعر التكلفة مخصوما منه الاستهلاك المتراكم وأي خسائر ناتجة عن اضمحلال القيمة. |
Le FENU procède à cet examen lors de ses exercices semestriels d'inventaire physique. | UN | وبالنسبة للممتلكات والمنشآت والمعدات، يستعرض الصندوق اضمحلال القيمة خلال عملية التحقق المادي التي تجرى مرتين في السنة. |
Politique de prêt et provision pour prêts en retard | UN | سياسة منح القروض ومخصصات اضمحلال القيمة للقروض المستحقة |