V. DOCUMENTS OFFICIEUX SOUMIS AU COMITÉ PRÉPARATOIRE À SA PREMIÈRE SESSION AU titre du point 4 DE L'ORDRE DU JOUR 38 | UN | أوراق غير رسمية كانت معروضة على اللجنة التحضيرية أثناء دورتها اﻷولى في اطار البند ٤ من جدول اﻷعمال |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 30 de l'ordre du jour. | UN | وأرجوكم التفضل بالعمل على استنساخ هذه الصور في وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في اطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais obligé de faire distribuer la présente lettre et ses annexes comme document de l'Assemblée générale au titre du point 30 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في اطار البند ٣٠. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة، بصفتها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في اطار البند ٩ من جدول اﻷعمال. |
L'auteur de la lettre susvisée demandait que le texte de celle-ci et de son annexe soit distribué comme document officiel de l'Assemblée générale au titre du point 36 de la liste préliminaire. | UN | وقد طلب تعميم تلك الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في اطار البند ٣٦ من القائمة اﻷولية. |
19. Au titre du point 3 de son programme de travail, le Comité a entendu deux exposés des représentants de l'AIEA. | UN | ١٩ - في اطار البند ٣ من برنامج عملها، استمعت اللجنة الى عرضين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document officiel de la cinquante—troisième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 10 de l'ordre du jour. | UN | برجاء تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية للدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق الانسان، في اطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال. |
11. Décide de continuer à examiner la question à sa cinquante-troisième session au titre du point approprié de l'ordre du jour. | UN | ١١- تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في اطار البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال. |
Ce point de l'ordre du jour devrait permettre de donner suite aux débats engagés au titre du point 3. | UN | القصد من هذا البند من جدول اﻷعمال هو اجراء متابعة للمناقشات الجارية في اطار البند ٣. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 44 de l'ordre du jour. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق الجمعية العامة في اطار البند ٤٤ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 79 de l'ordre du jour provisoire, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تم تعميم نص هذه الرسالة والمرفق بها بوصفهما وثيقة من الوثائق الرسمية للجمعية العامة في اطار البند ٧٩ من جدول اﻷعمال المؤقت، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme documents officiels de l'Assemblée générale, au titre du point 30 de l'ordre du jour. | UN | وأرجوكم التفضل بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في اطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire circuler cette lettre et son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 87 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأغدو ممتنا لو رتبتم أمر توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في اطار البند ٨٧ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Un observateur a souligné que le large éventail de questions examinées au titre du point 4 de l'ordre du jour amenait à conclure que l'ordre du jour du Sommet mondial pour le développement social devait être préparé avec soin. | UN | ولاحظ أحد المراقبين أن التنوع الواسع في البنود التي ينبغي النظر فيها في اطار البند ٤ من جدول اﻷعمال، يوحي بقوة بوجوب إعداد جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي إعدادا دقيقا. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 42 de l'ordre du jour de sa quarante-huitième session, et du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، في اطار البند ٤٢ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous prie de bien vouloir faire distribuer ladite déclaration comme document officiel de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre du point 35 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في اطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre du point 42 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | واسمحوا لي بأن أطلب اليكم التفضل بالمساعدة في تعميم هذه الرسالة بوصفها من وثائق الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، في اطار البند ٤٢ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 54 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون شاكرا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في اطار البند ٥٤ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 42 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | رجاء التفضل بتوزيع نص هذه الرسالة ومرفقاتها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في اطار البند ٤٢ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
6. On s'est montré insatisfait de la documentation fournie à la Commission sur la prévention du crime et la justice pénale dans le cadre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | ٦ ـ وتم الاعراب عن عدم الرضا عن الوثائق التي قدمت، في اطار البند ٩، الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
20. Décide d'examiner le rapport du Secrétaire général, à sa cinquante et unième session, au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ٢٠ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام في دورتها الحادية والخمسين في اطار البند المعنون " مسائل حقوق الانسان " . |
L'attention du Secrétariat n'a été appelée sur aucune question au titre de ce point de l'ordre du jour et aucun document n'est actuellement prévu. | UN | لم يَنْم إلى علم الأمانة وجود أي مسائل تستدعي الحاجة طرحها للبحث في اطار البند 16، وليس من المتوقع حاليا اصدار أي وثائق بشأن هذا البند. |
La date limite pour la soumission des projets de résolution concernant le point 67 de l'ordre du jour a été fixée au lundi 21 novembre à 18 heures. | UN | وآخر موعد لتقديم مشاريع قرارات في اطار البند ٦٧ من جدول اﻷعمال هو يوم الاثنين ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/١٨. |