ويكيبيديا

    "اطلاقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rejets
        
    • éliminer les
        
    • émissions de
        
    • tiré
        
    C. Examen d'options spécifiques pour réduire les risques posés par les rejets de mercure UN جيم- مناقشة الخيارات المحددة الخاصة بالحد من الأخطار المترتبة على اطلاقات الزئبق
    III. Evaluation des mesures prises par les Parties pour contrôler ou réduire les rejets de DDT UN ثالثاً - تقييم الإجراءات التي تتخذها الأطراف لمكافحة اطلاقات مادة الـ دي.
    Une inscription additionnelle à l'Annexe [C] (rejets non intentionnels de PCP) serait aussi une option à envisager. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الإدراج في المرفق [جيم] (اطلاقات الفينول الخماسي الكلور غير المقصودة) هو أيضا خيار محتمل.
    rejets de mercure provenant de la combustion du charbon UN هاء - اطلاقات الزئبق من حرق الفحم
    De nombreux intervenants ont souligné que la gestion des déchets était vitale, dans le cadre de la gestion du cycle de vie, pour réduire les rejets de mercure. UN 48 - ألقى كثير من المتحدثين الضوء على إدارة النفايات كقضية حيوية بالنسبة لنهج دورة الحياة الخاص بالحد من اطلاقات الزئبق.
    De nombreux intervenants ont souligné que la gestion des déchets était vitale, dans le cadre de la gestion du cycle de vie, pour réduire les rejets de mercure. UN 48 - ألقى كثير من المتحدثين الضوء على إدارة النفايات كقضية حيوية بالنسبة لنهج دورة الحياة الخاص بالحد من اطلاقات الزئبق.
    L'existence de rejets issus des incinérateurs a été indiquée par le WWF (2005) et l'INERIS (2005). UN وقد أبلغ عن اطلاقات من مواقع الترميد في الصندوق العالمي للحياة البرية (2005) ونظم إحالة المعلومات (2005).
    L'existence de rejets issus des incinérateurs a été indiquée par le WWF (2005) et l'INERIS (2005). UN وقد أبلغ عن اطلاقات من مواقع الترميد في الصندوق العالمي للحياة البرية (2005) ونظم إحالة المعلومات (2005).
    Il a également été mentionné que des rejets de HCBD peuvent intervenir lors de l'incinération des déchets et que les sources de combustion produisant du HCBD étaient similaires à celles conduisant à la formation de dioxines, de furannes et d'hexachlorobenzène (Environnement Canada, 2000). UN كما أبلغ عن أن اطلاقات هذه المادة يمكن أن تحدث خلال ترميد النفايات، وأن مصادر حرق هذه المادة تتماثل مع تلك الخاصة بالديوكسين والفيوران وسداسي كلور البنزين (وكالة البيئة في كندا، 2000).
    Il a également été mentionné que des rejets de HCBD peuvent intervenir lors de l'incinération des déchets et que les sources de combustion produisant du HCBD étaient similaires à celles conduisant à la formation de dioxines, de furannes et d'hexachlorobenzène (Environnement Canada, 2000). UN كما أبلغ عن أن اطلاقات هذه المادة يمكن أن تحدث خلال ترميد النفايات، وأن مصادر حرق هذه المادة تتماثل مع تلك الخاصة بالديوكسين والفيوران وسداسي كلور البنزين (وكالة البيئة في كندا، 2000).
    La décision SC-2/5 sur la poursuite de l'examen et de la mise à jour de l'Outil standardisé pour l'identification et la quantification des rejets de dioxine et des furane, soumise par le secrétariat et adoptée telle que modifiée oralement par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. UN يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية استكهولم - 2/5 بشأن مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات الموحدة لتحديد وتقدير حجم اطلاقات الديوكسين والفيوران، المقدم من الأمانة بالصيغة المعتمدة شفهياً من المؤتمر.
    Pour chacune des priorités visant à réduire les risques liés aux rejets de mercure énoncées au paragraphe 19 de la décision 24/3 IV, l'étude définit, dans sept tableaux qui constituent la partie 4 du document, des objectifs stratégiques et des mesures correctives disponibles pour atteindre ces objectifs. UN وقد حددت الدراسة الأهداف الاستراتيجية وتدابير المواجهة المتاحة لتحقيق هذه الأهداف، بالنسبة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالحد من الأخطار المترتبة على اطلاقات الزئبق المبينة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً، في سبعة جداول تمثل الجزء 4 من وثيقة الدراسة.
    Pour chacune des priorités visant à réduire les risques liés aux rejets de mercure énoncées au paragraphe 19 de la décision 24/3 IV, l'étude définit, dans sept tableaux qui constituent la partie 4 du document, des objectifs stratégiques et des mesures correctives disponibles pour atteindre ces objectifs. UN وقد حددت الدراسة الأهداف الاستراتيجية وتدابير المواجهة المتاحة لتحقيق هذه الأهداف، بالنسبة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالحد من الأخطار المترتبة على اطلاقات الزئبق المبينة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً، في سبعة جداول تمثل الجزء 4 من وثيقة الدراسة.
    Si vous avez répondu oui à la question 14, veuillez fournir les renseignements demandés dans le tableau ci-dessous concernant l'aperçu des rejets actuels de PCDD/PCDF UN 15 - إذا كان الرد على السؤال 4 بنعم ، يرجى تقديم المعلومات المطلوبة فى الجدول الموضح أدناه والمتعلقة بتقديم عرض عام الاطلاقات عن اطلاقات بشأن السنة الراهنة من ثنائى بتروباراديوكسين متعدد الكلور/ثنائى بتروفيوران متعدد الكلور.
    En appuyant l'élaboration d'instructions ou de directives sur la manière d'estimer les rejets de polluants organiques persistants produits de manière non intentionnelle, et sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pour réduire ou éliminer les rejets de sources nouvelles et existantes de ces polluants3 UN (أ) دعم وضع توجيهات أو مبادئ توجيهية بشأن كيفية تقدير حجم الاطلاقات من الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بطريقة غير متعمدة، وبشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لخفض أو إزالة اطلاقات هذه الملوثات من مصادر جديدة أو قائمة (أنظر الجدول 6 أدناه)(3)
    Le cadre global définit l'objectif général du Partenariat : protéger la santé humaine et l'environnement mondial des rejets de mercure et de ses composés en minimisant et, si possible, en finissant par éliminer les rejets anthropiques de mercure dans l'air, l'eau et la terre. UN 4 - يحدد الإطار الجامع هدفاً عاماً للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ألا وهو: حماية صحة البشر والبيئة العالمية من اطلاقات الزئبق ومركباته، وذلك عن طريق تدنية، وحيثما أمكن، القضاء في النهاية على اطلاقات الزئبق العالمية الاصطناعية في الهواء والماء والبر.
    Votre pays a-t-il, en application de l'article 5 de la Convention, élaboré un plan d'action national ou, le cas échéant, un plan régional ou sous-régional, afin d'identifier, de caractériser et de gérer les rejets de substances chimiques inscrites à l'annexe C et de faciliter l'application des alinéas b) à e)? UN 12 - عملا بالمادة 5 من الاتفاقية، هل قام بلدكم بوضع خطة عمل أو، لحسب الاقتضاء، خطة عمل اقليمية أو اقليمية فرعية، بغرض تحديد وتوصيف ومعالجة اطلاقات المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق جيم بغرض تسهيل تنفيذ الفقرات الفرعية من (ب) إلى (ﻫ).
    Votre pays a-t-il, en application de l'article 5 de la Convention, élaboré un plan d'action national ou, le cas échéant, un plan régional ou sous-régional, afin d'identifier, de caractériser et de gérer les rejets de substances chimiques inscrites à l'annexe C et de faciliter l'application des alinéas b) à e)? UN 12 - عملا بالمادة 5 من الاتفاقية، هل قام بلدكم بوضع خطة عمل أو، لحسب الاقتضاء، خطة عمل إقليمية أو دون إقليمية، بغرض تحديد وتوصيف ومعالجة اطلاقات المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق جيم بغرض تسهيل تنفيذ الفقرات الفرعية من (ب) إلى (ﻫ).
    Cette situation gêne considérablement l'évaluation des émissions de chloronaphtalènes à l'échelle mondiale. UN وتعوق هذه الظروف تقييم اطلاقات النفثالينات على الصعيد العالمي بصورة كبيرة.
    Quelqu'un a tiré sur la Maison-Blanche, hier. Open Subtitles شخص ما أطلق أكثر اطلاقات في البيت الأبيض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد