ويكيبيديا

    "اطلاق النار على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tirer sur
        
    • tiré sur
        
    • tire sur
        
    • tirer dans
        
    • tirer dessus
        
    Tu vas vraiment tirer sur un frère de badge ? Open Subtitles كنت حقا ستعمل اطلاق النار على شقيق شارة؟
    S'ils arrêtent de tirer sur les gens, ça vaut le coup. Open Subtitles ان توقفوا عن اطلاق النار على الناس فذلك يستحق
    Si on doit tirer sur ce type, c'est moi qui le ferai. Open Subtitles يجب علينا اطلاق النار على هذا الرجل أنا سوف اطلق النار
    Aucun fils ne devrait être forcé de tiré sur son propre père. Open Subtitles لا يجب على اي أبن ان يجبر على اطلاق النار على والده
    Un medecin! On a tire sur le gouverneur! Open Subtitles أحضروا طبيب تم اطلاق النار على الحاكمة
    Puis-je au moins tirer dans ces saloperies de pneus ? Open Subtitles أيمكنني على الأقل اطلاق النار على تلك الاطارت اللعينة
    Alors à moins que votre intention ne soit de se tirer dessus les uns les autres... Open Subtitles لذلك ما لم تكن نيتك هي اطلاق النار على بعضنا البعض مرة أخرى
    Parce que Samar savait que la police hésiterait à tirer sur enfant. Open Subtitles لأن سمار علم بأن الشرطه ستتردد في اطلاق النار على طفل
    tirer sur un troupeau stupide. Open Subtitles من اطلاق النار على مجموعةٍ من الحيوانات الغبية
    Je n'avais pas l'intention de tirer sur Gerald, Caitlin. Open Subtitles ليس لي الرغبة في اطلاق النار على جيرالد مرة أخرى يا كايتلن
    Tu n'aurais pas dû tirer sur les pommes de cet arbre. Open Subtitles لم يكن عليك اطلاق النار على تلك التفاحة على الشجرة
    tirer sur des touristes à l'aéroport d'Athènes, faire exploser des pharmacies à Amsterdam, et avant ça, l'agent du Mossad à Barcelone. Open Subtitles اطلاق النار على سياح في مطار اثينا صيدليات عدة بتنفجر في امستردام و مرشدي الموساد موجودون في برشلونة قبل كل هذا
    J'ai failli tirer sur ces gars. Open Subtitles كنت على وشك اطلاق النار على هؤلاء الرجال
    Vous avez vu qu'il était sur le point de tirer sur l'officier Epstein. Open Subtitles رأيت أنه على وشك اطلاق النار على ضابط أبستين
    Le mec qui peut tirer sur les noix d'un écureuil à 365 mètres ? Open Subtitles الذي يمكنه اطلاق النار على جوزة بيد سنجاب من بعد 400 ياردة؟
    Parce que les frères n'avaient jamais eu de troisième partenaire, et tirer sur les gens ne fait pas partie de leur mode opératoire. Open Subtitles لأن الشقيقان لم يستعينا بشريك من قبل و اطلاق النار على الناس ليس جزءا من أسلوبهما
    Quand pensez-vous devoir tirer sur les gens ? Open Subtitles متى تعتقدون انكم ستضرون الى اطلاق النار على الناس؟
    On a tiré sur deux personnes. Vous perdez votre temps. Open Subtitles تم اطلاق النار على شخصين،أنت تضيع الوقت.
    Quand elle enquêtait sur Weston Steward qui a tiré sur le capitaine, je n'étais plus un Grimm. Open Subtitles عندما كانت تحقق في ويستون ستيوارد عن اطلاق النار على النقيب، لم أكن جريم
    Mais ça allait, jusqu'à ce qu'on tire sur Hank. Open Subtitles ولكنها كانت جيدة , كما تعليمن حتى تم اطلاق النار على (هانك)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد