ويكيبيديا

    "اطلاق سراحه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa libération
        
    • le relâcher
        
    • de probation
        
    • liberté conditionnelle
        
    • relâché
        
    • sa remise en liberté
        
    • être libéré
        
    • remis en liberté
        
    • libéré sur parole
        
    Depuis lors, sa famille serait intervenue en vain auprès du Bureau de la sécurité publique pour lui rendre visite et obtenir sa libération. UN ومنذ ذلك التاريخ، تدخلت أسرته مرارا دون جدوى لدى مكتب اﻷمن العام للقيام بزيارته والحصول على اطلاق سراحه.
    Après sa libération, il a porté témoignage sur les traitements inhumains, les violences physiques et les travaux forcés excessifs auxquels des prisonniers de guerre ont été soumis. UN وبعد اطلاق سراحه شهد بالمعاملة اللاإنسانية ﻷسرى الحرب، وضربهم وإرغامهم على القيام بأعمال شاقة مفرطة.
    Après sa libération, il a déclaré avoir été battu quatre ou cinq fois par jour par des soldats arméniens au cours de sa détention. UN وبعد اطلاق سراحه ذكر أن الجنود اﻷرمن كانوا يضربونه أربع أو خمس مرات كل يوم أثناء أسره.
    Cet homme a avoué t'avoir tiré dessus de sang-froid, et tu as refusé de l'identifier, donc on a dû le relâcher. Open Subtitles هذا الرجل قبض عليه لانه اطلق التار عليك بدم بارد لكنك رفضت ان تقومي بالتعرف عليه كشاهدة فاضطررنا الى اطلاق سراحه
    J'ai reçu un appel disant que mon père a annulé un entretien d'embauche fixé par son officier de probation. Open Subtitles الذي فوت مقابلة وظيفة كان مطالب بالذهاب إليها من قبل الضابط المسؤول عن اطلاق سراحه.
    Désolé, mon vieux, je ramène notre quarterback, qui était champion régional, de son entretien avec notre agent de liberté conditionnelle qui était champion régional. Open Subtitles اسف يارجل ارافق بطلنا الظهير الربعي من لقائه مع بطلنا الضابط المسؤول عن اطلاق سراحه المشروط
    Il serait relâché dès que la situation à l'université serait redevenue normale. UN وذكرت أنه سيجري اطلاق سراحه بمجرد أن تعود الحالة في الجامعة إلى وضعها الطبيعي.
    La presse européenne a publié et commenté ces déclarations, faites au moment de sa remise en liberté. UN ونشرت الصحافة اﻷوروبية التصريحات التي أدلى بها بعد اطلاق سراحه وعلقت عليها.
    L'objectif minimal à atteindre étant que le détenu ne soit pas moins capable de vivre en société après sa libération qu'au moment où il a été incarcéré. UN على أن الهدف اﻷدنى المنشود، هو ألا تكون قدرة المسجون على العيش في المجتمع بعد اطلاق سراحه أقل مما كانت عليه وقت سجنه.
    Au moment de sa libération, j'ai réexaminé les preuves et conclu que le procès de M. Holden devrait être révisé. Open Subtitles وفي وقت اطلاق سراحه راجعت كل الأدلة واستنتجت ان السيد هولدن يجب ان تعاد محاكمته
    Il va comprendre qu'on a fait traîner sa libération et il va ensuite l'écrire. Open Subtitles هو سيفهم أننا أخرنا اطلاق سراحه يوما وبالتالي سيكتب شيئا سيئا حول ذلك
    Le tribunal trouve que l'accusé a volontairement violé les conditions de sa libération. Open Subtitles المحكمة وجدت ان المتهم خرق عمداً شروط اطلاق سراحه
    Mais avec sa libération prochaine, j'ai une stratégie... pour son glorieux retour sur les rives "d'Uppercutana" ! Open Subtitles ولكن مع اطلاق سراحه الوشيك، كنت أخطّط لعودته العظيمة إلى شواطئ الملاكمة.
    En outre, si l'auteur avait été détenu arbitrairement en 1990, il aurait pu, à sa libération, déposer plainte immédiatement contre les responsables présumés de sa mise en détention; aucune plainte n'a été reçue à cet égard. UN وبالاضافة إلى ذلك اذا افترضنا أن مقدم البلاغ احتجز تعسفيا في عام ٠٩٩١ كان بإمكانه مع ذلك أن يرفع، بعد اطلاق سراحه فورا، شكوى ضد المسؤولين عن احتجازه؛ ولم ترد أبدا أية شكوى بهذا السياق.
    En outre, si l'auteur avait été détenu arbitrairement en 1990, il aurait pu, à sa libération, déposer plainte immédiatement contre les responsables présumés de sa mise en détention; aucune plainte n'a été reçue à cet égard. UN وبالاضافة إلى ذلك اذا افترضنا أن صاحب البلاغ احتجز تعسفياً في عام ٠٩٩١ كان بإمكانه مع ذلك أن يرفع، بعد اطلاق سراحه فوراً، شكوى ضد المسؤولين عن احتجازه؛ ولم ترد أبداً أية شكوى بهذا السياق.
    88. Le tribunal peut ordonner l'effacement de la condamnation du casier judiciaire du mineur après sa libération, si ce dernier s'est bien comporté en prison. UN ٨٨- للمحاكم سلطة اﻷمر باسقاط الحكم من سجلات الحدث بعد اطلاق سراحه من السجن على أساس حسن سلوكه خلال فترة الاحتجاز.
    Avant sa libération, qui a eu lieu au commissariat de police de Khartoum—Est, on lui a finalement dit qu'il était soupçonné d'avoir révélé des secrets militaires et qu'il serait " plongé vivant dans de l'eau bouillante " si on l'y reprenait. UN وقبل اطلاق سراحه الذي تم في مركز شرطة شرق الخرطوم، أُبلغ أخيراً بأنه اشتُبه في أنه أذاع أسراراً عسكرية، كما أُبلغ أنهم سوف " يضعونه حياً في الماء المغلي " إن هم أمسكوه ثانية.
    Nous pourrons toujours le relâcher plus tard. Open Subtitles بالامكان اطلاق سراحه لاحقا
    Et dont le conseiller de probation est en train de criser en ce moment. Open Subtitles رجل على الأرجح أن الضابط المشرف على اطلاق سراحه يمرّ بنوبة غضب الآن.
    Et s'il est suspendu suite à cette audience, il transgresse sa liberté conditionnelle et il y retourne. Open Subtitles و ان تم ايقافه عن العمل كنتيجة لهذه الجلسة فسيخرق اطلاق سراحه المشروط و يعود للسجن
    Accusé d’être un Maï-Maï, il sera acheminé à la frontière congolo-rwandaise avant d’être relâché. UN واتُهم هذا الشخص بالانتماء إلى ماي - ماي وأُوصل إلى الحدود بين الكونغو ورواندا قبل اطلاق سراحه.
    Il précise qu'un inculpé qui n'a pas été jugé dans les délais légaux peut demander sa remise en liberté. UN وأوضح أنه يجوز لمتهم لم يحاكم خلال المهلة القانونية أن يطلب اطلاق سراحه.
    J'ai un formulaire ici, une autorisation écrite, et avec ma signature il pourrait être libéré demain à l'aube. Open Subtitles لدي استمارة هنا , استمارة اطلاق سراح و بتوقيعي ,بإمكاننا اطلاق سراحه في فجر الغد
    À cause d'une maladie très grave, il a été remis en liberté avant l'expiration de sa peine. UN وقد أدى المرض الشديد إلى اطلاق سراحه المبكر.
    Ce gars-là a été libéré sur parole la semaine dernière. Open Subtitles و هو مازال بالداخل هذا الرجل تم اطلاق سراحه ،الاسبوع الماضى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد