ويكيبيديا

    "اعتقال أي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • arbitrairement arrêté
        
    • arrêté pour
        
    • arrêté si ce
        
    • l'arrestation
        
    " Nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ni exilé. " UN " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً.
    L'article 9 de la Déclaration dispose ce qui suit: < < Nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé. > > . UN وتنص المادة 9 من الإعلان على أنه " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسُّفاً " .
    23. L'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme dispose que < < nul ne peut être arbitrairement arrêté ou détenu > > . UN 23- وتنص المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً " .
    Personne ne peut en Chine faire l'objet de poursuites judiciaires, ni être emprisonné par les autorités, en raison de sa croyance en une religion, et personne ne peut être arrêté pour avoir exercé chez lui ses droits religieux. UN لا يمكن أن يخضع أي شخص في الصين إلى متابعات قضائية، ولا يمكن أن تسجنه السلطات، بسبب إيمانه بأحد الأديان، ولا يجوز اعتقال أي أحد لأنه مارس في بيته حقوقه الدينية.
    Nul n'est arrêté si ce n'est conformément à la loi et à la Constitution. UN لا يتم اعتقال أي شخص إلا وفقاً للقانون والدستور.
    Le Code de procédure pénale prévoit en son article 51 l'arrestation en vue de prévenir la commission d'une infraction punissable. UN وتنص المادة 151 من هذا القانون على اعتقال أي شخص لمنعه من ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها.
    17. En vertu de l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme < < nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ni exilé > > . UN 17- وتنصّ المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على ما يلي: " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً " .
    12. La détention de M. Al Qarni est contraire à l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui dispose que nul ne peut être arbitrairement arrêté ou détenu. UN 12- إن اعتقال السيد القرني يتنافى وأحكام المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تنص على أنه لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً.
    18. L'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme dispose également que nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé. UN 20- وتنص المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أيضاً على أنه لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه تعسفاً.
    14. Dans le cas d'Elie Dib Ghaled, condamné à une peine d'emprisonnement d'un an, la violation des articles 7 et 12 de la Déclaration en entraîne une autre, celle de l'article 9, qui dispose que nul ne peut être arbitrairement arrêté ou détenu. UN ٤١- وفي قضية إيلي ديب غالب، الذي حُكم عليه بالسجن لمدة سنة واحدة، فإن انتهاك المادتين ٧ و٢١ من اﻹعلان يستتبع انتهاكاً آخر للمادة ٩ منه، التي تقضي بعدم جواز اعتقال أي إنسان أو حجزه تعسفاً.
    L'article 9 dispose que < < nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé > > . UN كما نصت المادة " التاسعة " من ذات الإعلان على أنه: " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفا " .
    Délibération 28. Aux termes de l'article 9 de la Déclaration universelle, < < nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu, ni exilé > > . Cette disposition interdit donc les arrestations et détentions arbitraires. UN 28- تحظر المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التوقيف أو الاحتجاز التعسفي حيث تقضي بأنه " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً " .
    27. L'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme dispose que < < nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ni exilé > > . UN 27- وتنص المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً " .
    Délibération L'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme interdit l'arrestation et la détention arbitraires; il prévoit que < < nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ni exilé > > . UN 30- تحظر المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وتنص على أنه " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسُّفاً " .
    L'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme interdit toute arrestation et détention arbitraires, en ce qu'il dispose que < < [nul] ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé > > . UN 22- تحظر المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وتنص على أنه " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسُّفاً " .
    Délibération 19. L'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme interdit les arrestations et la détention arbitraires, en déclarant que < < nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé > > . UN 19- تحظر المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التوقيف والاحتجاز التعسفيين، حيث تنص على أنه " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً " .
    Délibération 11. L'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme interdit l'arrestation et la détention arbitraire dans les termes suivants: < < Nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ni exilé. > > . UN 11- تحظر المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الاعتقال والاحتجاز تعسفاً. فقد جاء فيها أنه " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً " .
    9. La source fait référence à l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme en vertu duquel < < nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ni exilé > > . UN 9- ويشير المصدر إلى المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أنه " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حبسه أو نفيه " .
    25. L'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme dispose que < < [n]ul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ni exilé > > , et interdit donc toute arrestation ou détention arbitraire. UN 25- تحظر المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلقاء القبض والاحتجاز التعسفيين حيث تنص على أنه " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً " .
    Si le bouddhisme est effectivement la religion pratiquée par la majorité, il n'existe aucune discrimination à l'égard des autres religions et nul n'est arrêté pour des raisons tenant à son appartenance religieuse. > > UN وفي حين أن البوذية هي الديانة السائدة، فلا يوجد أي تمييز ضد أي ديانة أخرى، ولا يتم اعتقال أي شخص بسبب دينه " .
    66. L'article 32 de la Constitution stipule que personne ne peut être arrêté si ce n'est sur ordre conforme aux dispositions de la loi. UN 66- تنص المادة 32 من الدستور على أنه لا يجوز اعتقال أي شخص ما لم يكن بأمر القانون.
    :: Quiconque procède ou contribue à l'arrestation d'un terroriste est récompensé en conséquence. UN :: يمنح الأفراد الذين يعتقلون أو يساعدون في اعتقال أي إرهابي جائزة مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد