ويكيبيديا

    "اعتماد استنتاجات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adopter des conclusions
        
    • adoption des conclusions
        
    • l'adoption de conclusions
        
    • adopter les conclusions
        
    • adopté des conclusions
        
    • adopteront les conclusions
        
    Toutefois, l'AGBM voudra peut—être, conformément à l'usage, adopter des conclusions supplémentaires sur la base de propositions du Président. UN بيد أن الفريق قد يود اعتماد استنتاجات اضافية، استناداً إلى الاقتراحات التي يقدمها الرئيس، وفقاً للممارسة المعمول بها.
    Les PMA déploraient qu'il n'ait pas été possible d'adopter des conclusions concertées. UN لكن أقل البلدان نمواً تشعر بخيبة الأمل لعدم التمكن من اعتماد استنتاجات متفق عليها.
    Le SBI souhaitera peutêtre adopter des conclusions et autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du rapport après la session, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN وقد تود الهيئة الفرعية اعتماد استنتاجات والسماح للمقرر بإتمام التقرير بعد الدورة تحت إشراف الرئيس وبمساعدة الأمانة.
    adoption des conclusions et des recommandations du groupe de travail spécial UN اعتماد استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المخصص
    Point 6 : adoption des conclusions et recommandations du Colloque UN البند ٦: اعتماد استنتاجات وتوصيات الندوة
    Ces activités ont conduit à l'adoption de conclusions et de recommandations spécifiques, qui ont apporté un appui parlementaire aux travaux des mécanismes institutionnels s'occupant de l'égalité des sexes, et ont conduit à l'adoption et à l'application de stratégies sectorielles et de plans d'action. UN وتمخضت هذه الأنشطة عن اعتماد استنتاجات وتوصيات محددة، الأمر الذي وفر الدعم البرلماني لعمل الآليات المؤسسية المعنية بالشؤون الجنسانية، وعن اعتماد استراتيجيات وخطط عمل قطاعية وتنفيذها.
    Il croit comprendre que la Commission souhaite adopter les conclusions et recommandations de l'examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, tel qu'il figure dans le document PBC/2/SLE/L.1. UN 6 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/2/SLE/L.1.
    Les PMA déploraient qu'il n'ait pas été possible d'adopter des conclusions concertées. UN لكن أقل البلدان نمواً تشعر بخيبة الأمل لعدم التمكن من اعتماد استنتاجات متفق عليها.
    Les PMA déploraient qu'il n'ait pas été possible d'adopter des conclusions concertées. UN لكن أقل البلدان نمواً تشعر بخيبة الأمل لعدم التمكن من اعتماد استنتاجات متفق عليها.
    7. Les experts voudront sans doute adopter des conclusions concertées ou des recommandations à la fin de la Réunion. UN 7- قد يود اجتماع الخبراء اعتماد استنتاجات/توصيات متفق عليها في نهاية الاجتماع.
    Ainsi, lors de l'examen à miparcours effectué en 1998, les États membres étaient convenus que les commissions devraient s'efforcer d'adopter des conclusions concertées intéressant la communauté internationale, les gouvernements et le secrétariat de la CNUCED. UN ففي الاستعراض النصفي الذي أجري عام 1998، اتفقت الدول الأعضاء على أن تسعى اللجان إلى اعتماد استنتاجات متفق عليها تهم المجتمع الدولي والحكومات وأمانة الأونكتاد.
    8. Le Groupe de travail intergouvernemental pourrait adopter des conclusions concertées, s'il le juge nécessaire. UN 8- قد يرغب الفريق الحكومي الدولي العامل في اعتماد استنتاجات متفق عليها إذا رأى ذلك ضرورياً.
    7. Le Groupe de travail intergouvernemental pourrait adopter des conclusions concertées, s'il le juge nécessaire. UN 7- قد يرغب الفريق الحكومي الدولي العامل في اعتماد استنتاجات متفق عليها إذا رأى ذلك ضرورياً.
    adoption des conclusions et recommandations de la Commission de consolidation de la paix concernant l examen annuel de sa collaboration avec le Burundi UN اعتماد استنتاجات لجنة بناء السلام وتوصياتها بشأن الاستعراض السنوي لعملها مع بوروندي
    adoption des conclusions et recommandations de la Commission de consolidation de la paix en ce qui concerne la situation au Burundi UN اعتماد استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام بشأن الحالة في بوروندي
    adoption des conclusions et recommandations de la Commission de consolidation de la paix concernant le rapport du Président de la configuration pour le Burundi UN اعتماد استنتاجات لجنة بناء السلام وتوصياتها فيما يتعلق بتقرير رئيس تشكيلة بوروندي
    13. adoption des conclusions et recommandations de la huitième réunion annuelle. UN 13- اعتماد استنتاجات وتوصيات الاجتماع السنوي الثامن.
    XI. adoption des conclusions ET RECOMMANDATIONS DE LA SEPTIÈME RÉUNION ANNUELLE 104 - 106 33 UN حادي عشر- اعتماد استنتاجات وتوصيات الاجتماع السنوي السابع 105- 107 35
    Bien que les délibérations de la Commission n'aient pas abouti à l'adoption de conclusions concertées, elles ont attiré l'attention de la communauté internationale sur les problèmes auxquels les femmes rurales sont confrontées. UN وعلى الرغم من أن مداولات اللجنة لم تؤد إلى اعتماد استنتاجات متفق عليها، فإنها وجهت الاهتمام الدولي إلى التحديات التي تواجهها المرأة الريفية.
    Les réunions du Conseil, de commissions et d'experts avaient été organisées conformément à l'Accord d'Accra et avaient notamment permis l'adoption de conclusions aux niveaux du Conseil et des commissions. UN وأشارت إلى أن اجتماعات المجلس واجتماعات اللجان واجتماعات الخبراء تجري وفقاً لاتفاق أكرا، وشملت هذه الاجتماعات اعتماد استنتاجات بشأن السياسة العامة على صعيدي المجلس واللجان.
    La Conférence a décidé d'adopter les < < conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi > > . UN وقرر المؤتمر اعتماد " استنتاجات وتوصيات بشأن إجراءات المتابعة " .
    Le Groupe de travail a examiné la question à sa trente-troisième session, tenue en janvier 1999, et a adopté des conclusions concertées conformes aux préoccupations exprimées par le Comité consultatif (voir TD/B/WP/L.85). UN عرضــت هذه المسألة على فرقة العمل في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وانتهت إلى اعتماد استنتاجات متفق عليها تتجاوب مــع أوجــه القلق التي جرى اﻹعراب عنها )انظر TD/B/WP/L.85(.
    12. Au titre de ce point, les membres pourront examiner diverses questions relevant du mandat et des activités du Groupe de travail et adopteront les conclusions et les recommandations du Groupe de travail à sa séance publique du 3 juin 2005. UN 12- قد ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة واسعة من المسائل المتعلقة بولاية الفريق وأنشطته، وفي اعتماد استنتاجات الفريق العامل وتوصياته في جلسته العامة ليوم 3 حزيران/يونيه 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد