Son adoption par le Gouvernement a pris du retard en raison de la crise institutionnelle et politique que traverse le pays. | UN | وتأخر اعتماد الحكومة لهذه الخطة بسبب الأزمة المؤسسية والسياسية التي يمرّ بها البلد. |
La stratégie de sécurité nationale tient compte de la menace terroriste et envisage l'adoption par le Gouvernement d'un plan national de lutte contre le terrorisme. | UN | وتقر الاستراتيجية الأمنية الوطنية بخطر الإرهاب وتتوخى اعتماد الحكومة لخطة وطنية لمكافحة الإرهاب. |
adoption par le Gouvernement d'une stratégie à long terme de réforme et de restructuration de la Police nationale congolaise (PNC) | UN | اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها |
Il a constaté avec satisfaction que le Gouvernement avait adopté des décrets d'application pour la mise en œuvre des lois contre la traite des enfants. | UN | ولاحظت بتقدير اعتماد الحكومة لمراسيم تنفيذ القوانين المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأطفال. |
2012 (objectif) : le Gouvernement adopte une loi prévoyant un contingent de 30 % de femmes pour les élections parlementaires et locales de 2012. | UN | الهدف في عام 2012: اعتماد الحكومة قانون يمنح المرأة حصة نسبتها 30 في المائة في الانتخابات البرلمانية والمحلية لعام 2012 |
2012 (estimation) : plan national d'action en faveur des personnes handicapées adopté par le Gouvernement | UN | تقديرات عام 2012: اعتماد الحكومة خطة عمل وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة |
adoption par le Gouvernement du plan d'action pour la réforme de la justice et du système pénitentiaire en tant qu'élément du plan stratégique d'ensemble pour la réforme du secteur de la sécurité | UN | اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني |
adoption par le Gouvernement de tous les sept décrets ministériels complémentaires nécessaires à la pleine application de la loi sur la protection de l'enfance | UN | اعتماد الحكومة كافة المراسيم الوزارية التكميلية السبعة من أجل التنفيذ الكامل لقانون حماية الطفل |
adoption par le Gouvernement d'un plan national de lutte contre la violence sexuelle et sexiste | UN | اعتماد الحكومة خطة وطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني |
adoption par le Gouvernement d'un mécanisme d'établissement de rapports à l'intention des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme Objectif atteint. | UN | اعتماد الحكومة لآلية لتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب أُنجز. |
adoption par le Gouvernement d'un protocole national interministériel d'aide pluridisciplinaire aux victimes de violences sexuelles | UN | اعتماد الحكومة لبروتوكول وطني مشترك بين الوزارات لتقديم مساعدة متعددة القطاعات لضحايا العنف الجنسي |
adoption par le Gouvernement de transition de lois tenant compte de l'égalité des sexes | UN | اعتماد الحكومة الانتقالية قوانين تراعي الفوارق بين الجنسين |
Objectif 2014 : adoption, par le Gouvernement, de la stratégie intégrée de gestion des frontières assortie d'un plan de mise en œuvre et d'un budget | UN | الهدف لعام 2014: اعتماد الحكومة للاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود، مع وضع خطة للتنفيذ وميزانية |
adoption par le Gouvernement d'une stratégie nationale pour le secteur de la justice | UN | اعتماد الحكومة لاستراتيجية وطنية لقطاع العدل |
adoption par le Gouvernement d'un plan national d'action pour la protection et la promotion des droits de l'homme | UN | اعتماد الحكومة خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها |
Cible pour 2007 : adoption par le Gouvernement d'une loi définissant les postes techniques et politiques dans l'administration publique et d'un plan de réforme de l'administration publique | UN | هدف عام 2007: اعتماد الحكومة قانونا يحدد المناصب التقنية والسياسية داخل الإدارة العامة، وخطة لإصلاح الإدارة العامة |
iii) adoption par le Gouvernement fédéral de transition d'une nouvelle constitution et d'un code électoral | UN | ' 3` اعتماد الحكومة الاتحادية الانتقالية لدستور جديد وقانون جديد للانتخابات |
iii) adoption par le Gouvernement fédéral de transition d'une nouvelle constitution et d'un code électoral | UN | ' 3` اعتماد الحكومة الاتحادية الانتقالية لدستور جديد وقانون جديد للانتخابات |
Un mécanisme global de mobilisation de fonds sera institué après que le Gouvernement aura officiellement adopté le PAN. | UN | وسيجري العمل بآلية شاملة لتعبئة الأموال للصندوق بعد اعتماد الحكومة رسمياً لبرنامج العمل الوطني. |
le Gouvernement adopte le mécanisme d'établissement de rapports destinés aux organes de surveillance de l'application des traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | اعتماد الحكومة لآلية لتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
2013 (estimation) : le livre blanc sur la défense est adopté par le Gouvernement libyen | UN | الهدف لعام 2013: اعتماد الحكومة الليبية للكتاب الأبيض للدفاع |
2.3.2 La loi relative à la police et son code de conduite sont adoptées par le Gouvernement | UN | 2-3-2 اعتماد الحكومة لقانون الشرطة ومدونة سلوكها |
En septembre 2003, répondant à une communication du Premier Ministre du Myanmar, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a déclaré qu'il se félicitait que le Gouvernement du Myanmar ait adopté son propre plan d'action en vue de faciliter la transition vers la démocratie et que l'ONU était résolue à appuyer ces efforts. | UN | 22 - وأشار الأمين، ردا على رسالة وجهها إليه رئيس وزراء ميانمار في أيلول/سبتمبر 2003، إلى أن اعتماد الحكومة لخريطة طريق خاصة بها للتحول إلى الديمقراطية إجراء أثلج صدره، وأعرب عن التزام الأمم المتحدة بالإسهام في تيسير هذا الجهد. |
le Gouvernement a adopté la même année un Plan national d'action aux fins de la réalisation des objectifs de la Décennie. | UN | وتلا ذلك اعتماد الحكومة في عام 2005 خطة عمل وطنية لعقد إدماج الروما. |