Le montant total proposé pour 1998 est de 100 000 dollars, soit beaucoup moins que le montant du crédit ouvert pour 1996/97. | UN | ومجموع المبلغ المقترح لعام ١٩٩٨ هو ٠٠٠ ١٠٠ دولار. وهذا أقل بكثير من اعتماد الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Un montant de 1 575 200 dollars est proposé à la rubrique Informatique, soit une augmentation de 1 060 900 dollars par rapport au crédit ouvert pour 2004/05. | UN | 131 - واقتُرح رصد اعتماد بمبلغ 200 575 1 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات، بزيادة قدرها 900 060 1 دولار على اعتماد الفترة 2004/2005. |
Elles pourraient être partiellement financées par le solde du crédit ouvert pour la période 2002-2005, qui s'élève à 18 177 400 dollars. | UN | ويمكن تمويل جزء من هذه الاحتياجات من الرصيد غير المستعمل من اعتماد الفترة 2002-2005 البالغ 400 177 18 دولار . |
Les dépenses prévues pour les fournitures diverses font apparaître une diminution de 12 % par rapport à la période 2001/02. | UN | 28 - وتعكس التكاليف التقديرية للوازم المتنوعة نقصانا بنسبة 12 في المائة عن اعتماد الفترة 2001/2002. |
Le tableau ci-dessus fait apparaître une diminution de 61,1 millions de dollars des ressources demandées au titre du personnel temporaire par rapport aux crédits ouverts pour 2000-2001, à savoir 112,2 millions de dollars. | UN | 52 - وكما يتضح من الجدول 14، يبدو أن تقديرات المساعدة المؤقتة العامة تم تخفيضها بنحو 61.1 مليون دولار من اعتماد الفترة 2000-2001 البالغ 112.2 مليون دولار. |
Le montant prévu pour les voyages du personnel s'élève à 1 342 600 dollars (avant actualisation des coûts), soit 16 400 dollars (1,2 %) de moins que le crédit ouvert pour 2004-2005 (1 359 000 dollars). | UN | وتبلغ الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين 600 342 1 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف)، وهي تقل بمبلغ 400 16 دولار (1.2 في المائة) عن اعتماد الفترة 2004-2006 البالغ 000 359 1 دولار. |
Pour l'exercice 2013/14, le montant total de ressources proposé pour la MONUSCO s'élève à 1 359 359 100 dollars, soit 15,8 millions de dollars (1,2 %) de plus par rapport au montant du crédit ouvert pour l'exercice 2012/13 (1 343 593 000 dollars). | UN | ويبلــغ إجمالــي المـوارد المقترحـة للبعثـــة للفترة 2013/2014 مبلغا قدره 100 359 359 1 دولار، يمثل زيادة قدرها 15.8 مليون دولار، أي 1.2 في المائة، عن اعتماد الفترة 2012/2013، وقدره 000 593 343 1 دولار. |
Dollars É.-U. crédit ouvert pour 2012/13 | UN | اعتماد الفترة 2012/2013 |
crédit ouvert pour 2013/14 | UN | اعتماد الفترة 2013/2014 |
Pour l’exercice 2014/15, le montant total des ressources proposées pour la MONUSCO s’élève à 1 380 028 900 dollars, ce qui représente 73 329 100 dollars (ou 5,0 %) de moins que le montant du crédit ouvert pour l’exercice 2013/14, qui était de 1 453 358 000 dollars. | UN | ويبلــغ إجمالــي المـوارد المقترحـة للبعثـــة للفترة 2014/2015 مبلغا قدره 900 028 380 1 دولار، يمثل نقصانا قدره 100 329 73 دولار، أي بنسبة 5 في المائة، عن اعتماد الفترة 2013/2014، وقدره 000 358 453 1 دولار. |
Dollars É.-U. crédit ouvert pour 2005/06 | UN | اعتماد الفترة 2005/2006 |
crédit ouvert pour 2006/07 | UN | اعتماد الفترة 2006/2007 |
crédit ouvert pour 2005/06 516 488 500 | UN | اعتماد الفترة 2005/2006 |
crédit ouvert pour 2006/07 489 207 100 | UN | اعتماد الفترة 2006/2007 |
Dollars É.-U. crédit ouvert pour 2005/06 | UN | اعتماد الفترة 2005/2006 |
crédit ouvert pour 2006/07 | UN | اعتماد الفترة 2006/2007 |
VIII.32 Le montant du crédit demandé pour couvrir les frais de voyage du personnel (342 300 dollars) est supérieur de 185 300 dollars à celui du crédit ouvert pour l'exercice 2006-2007 (157 000 dollars), soit une augmentation de 118 %. | UN | ثامنا - 32 تبلغ احتياجات الميزانية المقترحة لسفر الموظفين 300 342 دولار، مما يمثل زيادة تبلغ 300 185 (118 في المائة) عن اعتماد الفترة 2006-2007 البالغ 000 157 دولار. |
Les prévisions de dépenses relatives à divers services reflètent une augmentation de 34 % par rapport à la période 2001/02 et s'expliquent principalement par des dépenses supplémentaires au titre des services de restauration pour les secteurs 1 et 4. | UN | 27 - تعكس التكاليف التقديرية للخدمات المتنوعة زيادة بنسبة 34 في المائة عن اعتماد الفترة 2001/2002، وتعزى بالدرجة الأولى إلى احتياجات إضافية من خدمات الإطعام للقطاعين 1 و 4. |
Les prévisions de dépenses reflètent une augmentation de 25 % par rapport à la période 2001/02 et tiennent compte de la récente structure des dépenses. | UN | 29 - تعكس التكاليف التقديرية زيادة قدرها 25 في المائة عن اعتماد الفترة 2001/2002 وتستند هذه الزيادة إلى أنماط الإنفاق السابقة. |
Le montant inscrit au budget ordinaire accuse une augmentation de 389 200 dollars (soit 0,4 %) par rapport aux crédits ouverts pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ويمثل المبلغ المقترح في إطار الميزانية العادية زيادة في الموارد قدرها ٠٠٢ ٩٨٣ دولار، أو ما نسبته ٤,٠ في المائة، عن اعتماد الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |