ويكيبيديا

    "اعتماد تدابير إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adopter des mesures supplémentaires
        
    • d'adopter d'autres mesures
        
    • adopter de nouvelles mesures
        
    • 'adoption de mesures supplémentaires
        
    • d'adopter des mesures complémentaires
        
    L'Espagne considère qu'il faut adopter des mesures supplémentaires pour protéger ceux qui participent à ces missions humanitaires, et nous avons l'intention de faire une proposition dans ce sens au cours de la présente session. UN وترى اسبانيا أنه لا بد من اعتماد تدابير إضافية لحماية المشاركين في هذه البعثات اﻹنسانية، ونعتزم تقديم اقتراح بهذا المعنى أثناء الدورة الحالية.
    Elle prie instamment le Gouvernement colombien d'adopter des mesures supplémentaires et plus efficaces pour garantir le droit à la vie et à la sécurité de la personne de ces dirigeants et de renforcer leur protection, en particulier en appliquant les recommandations de l'Organisation internationale du Travail. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على اعتماد تدابير إضافية وأكثر كفاءة بما يكفل حقهم في الحياة وسلامتهم الشخصية ويعزز حمايتهم، لا سيما عن طريق وضع توصيات منظمة العمل الدولية موضع التنفيذ.
    La Commission prie instamment le gouvernement d'adopter des mesures supplémentaires et plus efficaces pour garantir le droit à la vie et à la sécurité de la personne de ces dirigeants et pour renforcer leur protection, en particulier en appliquant les recommandations de l'Organisation internationale du Travail. UN وتحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير إضافية أكثر كفاءة بما يكفل حقهم في الحياة وسلامتهم الشخصية ويعزز حمايتهم، لا سيما عن طريق وضع توصيات منظمة العمل الدولية موضع التنفيذ.
    Le Conseil devrait réfléchir à la possibilité d'adopter d'autres mesures pour protéger les échanges entre les experts et toutes les parties prenantes quelles qu'elles soient, la liberté de ces interactions étant un indicateur du degré de coopération. UN وينبغي أن ينظر المجلس في اعتماد تدابير إضافية لحماية هذا العمل المشترك بين الخبراء وجميع أصحاب المصلحة، إذ إن التفاعل الحر مؤشر على التعاون.
    Il conviendra en conséquence d'adopter d'autres mesures appropriées au titre du paragraphe 1 de l'article 29, concernant notamment l'examen et l'adoption de toutes techniques d'éducation qui pourrait avoir une incidence positive sur la réalisation des droits énoncés dans la Convention. UN وينبغي بالتالي اعتماد تدابير إضافية مناسبة بموجب المادة 29(1) تشمل البحث المتعلق بالتقنيات التعليمية التي قد يكون لها أثر إيجابي على إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية واستخدام هذه التقنيات.
    Le Panama devrait envisager la possibilité d'adopter de nouvelles mesures pour garantir l'indépendance fonctionnelle des organismes anticorruption et leur permettre de poursuivre et d'améliorer l'action salutaire qu'ils mènent déjà. UN :: ينبغي أن تنظر بنما في إمكانية اعتماد تدابير إضافية لضمان الاستقلالية الوظيفية لهيئات مكافحة الفساد من أجل مواصلة وتحسين العمل الجيد الجاري إنجازه.
    116.23 Envisager l'adoption de mesures supplémentaires pour la prise en charge et l'indemnisation complètes des victimes et la restitution de toutes les terres afin d'aider les victimes de violence et les dédommager (Bolivie (État plurinational de)); UN 116-23- أن تنظر في إمكانية اعتماد تدابير إضافية لتوفير الرعاية للضحايا وجبرهم وإعادة الأراضي بهدف تقديم العون لضحايا العنف ودفع تعويض لهم (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛
    Il a fait savoir que son gouvernement envisageait d'adopter des mesures complémentaires pour améliorer la situation des personnes concernées. UN وأشار وزير الخارجية إلى أن حكومته تنظر في اعتماد تدابير إضافية لتحسين حالة المعاشات التقاعدية للمشتركين السابقين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من رعايا الاتحاد الروسي.
    Le Secrétariat et le Commissaire aux comptes devraient également étudier la possibilité d'adopter des mesures supplémentaires pour accélérer le règlement des arriérés par les anciens États Membres. UN كما يتعيّن على الأمانة ومراجع الحسابات الخارجي أن يبحثا عن امكانية اعتماد تدابير إضافية للتعجيل بتسوية المتأخّرات المستحقّة على الدول الأعضاء السابقة.
    Elle a aussi demandé si le Congo prévoyait d'adopter des mesures supplémentaires pour assurer à la population des zones rurales l'accès aux services médicaux, avec notamment une extension du réseau d'établissements médicaux et de dispensaires vers les régions reculées. UN وسأل الاتحاد الروسي أيضاً عما إذا كان الكونغو يعتزم اعتماد تدابير إضافية لضمان حصول السكان في المناطق الريفية على الخدمات الطبية، بما في ذلك توسيع نظام المؤسسات الطبية والمستشفيات كي يشمل المناطق النائية.
    145.57 adopter des mesures supplémentaires pour lutter contre les inégalités entre les sexes et contre la discrimination fondée sur le sexe (TrinitéetTobago); UN 145-57 اعتماد تدابير إضافية لمكافحة عدم الإنصاف بين الجنسين والتمييز القائم على نوع الجنس (ترينيداد وتوباغو)؛
    120.130 adopter des mesures supplémentaires pour la protection de l'institution de la famille et mettre fin à la propagande au niveau de l'État en faveur des couples homosexuels. UN 120-130- اعتماد تدابير إضافية لحماية مؤسسة الأسرة، ووضع حد للدعاية الممارسَة على مستوى الدولة فيما يخص العلاقات بين الأزواج المثليين.
    128.59 Élaborer des indicateurs permettant de mesurer la pauvreté chez les enfants et envisager d'adopter des mesures supplémentaires pour combattre la pauvreté chez les jeunes (Canada); UN 128-59- وضع مؤشرات لقياس مستوى الفقر بين الأطفال وبحث إمكانية اعتماد تدابير إضافية للحد من الفقر في أوساط الشباب (كندا)؛
    134.95 adopter des mesures supplémentaires dans le cadre du plan d'action de lutte contre le recrutement forcé d'enfants, visant à la prévention, la protection et la réintégration sociale des mineurs concernés (Espagne); UN 134-95 اعتماد تدابير إضافية ضمن خطة العمل لمكافحة تجنيد الأطفال قسراً بهدف وقاية هؤلاء القصّر وحمايتهم وإعادة إدماجهم في المجتمع (إسبانيا)؛
    Il conviendra en conséquence d'adopter d'autres mesures appropriées au titre du paragraphe 1 de l'article 29, concernant notamment l'examen et l'adoption de toutes techniques d'éducation qui pourrait avoir une incidence positive sur la réalisation des droits énoncés dans la Convention. UN وينبغي بالتالي اعتماد تدابير إضافية مناسبة بموجب المادة 29(1) تشمل البحث المتعلق بالتقنيات التعليمية التي قد يكون لها أثر إيجابي على إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية واستخدام هذه التقنيات.
    Il conviendra en conséquence d'adopter d'autres mesures appropriées au titre du paragraphe 1 de l'article 29, concernant notamment l'examen et l'adoption de toutes techniques d'éducation qui pourrait avoir une incidence positive sur la réalisation des droits énoncés dans la Convention. UN وينبغي بالتالي اعتماد تدابير إضافية مناسبة بموجب المادة 29(1) تشمل البحث المتعلق بالتقنيات التعليمية التي قد يكون لها أثر إيجابي على إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية واستخدام هذه التقنيات.
    Il conviendra en conséquence d'adopter d'autres mesures appropriées au titre du paragraphe 1 de l'article 29, concernant notamment l'examen et l'adoption de toutes techniques d'éducation qui pourrait avoir une incidence positive sur la réalisation des droits énoncés dans la Convention. UN وينبغي بالتالي اعتماد تدابير إضافية مناسبة بموجب المادة 29(1) تشمل البحث المتعلق بالتقنيات التعليمية التي قد يكون لها أثر إيجابي على إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية واستخدام هذه التقنيات.
    Il conviendra en conséquence d'adopter d'autres mesures appropriées au titre du paragraphe 1 de l'article 29, concernant notamment l'examen et l'adoption de toutes techniques d'éducation qui pourraient avoir une incidence positive sur la réalisation des droits énoncés dans la Convention. UN وينبغي بالتالي اعتماد تدابير إضافية مناسبة بموجب المادة 29(1) تشمل البحث المتعلق بالتقنيات التعليمية التي قد يكون لها أثر إيجابي على إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية واستخدام هذه التقنيات.
    Il conviendra en conséquence d'adopter d'autres mesures appropriées au titre du paragraphe 1 de l'article 29, concernant notamment l'examen et l'adoption de toutes techniques d'éducation qui pourrait avoir une incidence positive sur la réalisation des droits énoncés dans la Convention. UN وينبغي بالتالي اعتماد تدابير إضافية مناسبة بموجب المادة 29(1) تشمل البحث المتعلق بالتقنيات التعليمية التي قد يكون لها أثر إيجابي على إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية واستخدام هذه التقنيات.
    J'ai l'intention d'adopter de nouvelles mesures pour éliminer les niveaux hiérarchiques inutiles. UN 189 - وأنوي اعتماد تدابير إضافية لخفض طبقات البيروقراطية غير اللازمة.
    L'Uruguay est un ferme partisan de l'adoption de mesures supplémentaires tendant au désarmement nucléaire, conformément à l'article VI du Traité, et souligne combien il importe d'appliquer les principes de transparence, d'irréversibilité et de véricabilitévérifiabilité à toutes les mesures touchant le désarmemementsarmement nucléaire. UN 21 - وتشجع أوروغواي بقوة على اعتماد تدابير إضافية تساعد على تحقيق نزع السلاح وفقا للمادة السادسة من المعاهدة وتبرز أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وعدم الرجعة والتحقق في جميع التدابير المتصلة بنـزع السلاح.
    110.114 Continuer d'appliquer des politiques adéquates et efficaces qui visent à accroître et renforcer l'accès à l'éducation pour les enfants défavorisés socialement et envisager, si nécessaire, d'adopter des mesures complémentaires (République tchèque); UN 110-114- الاستمرار في انتهاج السياسات المناسبة والفعالة الرامية إلى زيادة تحسين إمكانية حصول الأطفال المحرومين اجتماعياً على التعليم والنظر، عند الاقتضاء، في اعتماد تدابير إضافية (الجمهورية التشيكية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد