ويكيبيديا

    "اعتمدها المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoptée par le Conseil
        
    • adopté par le Conseil
        
    • approuvé par le Conseil
        
    • adoptées par le Conseil
        
    • il aura adoptées
        
    • avait adoptées
        
    • le Conseil a adoptées
        
    • approuvés par le Conseil
        
    • adoptés par le Conseil
        
    • a adopté
        
    • celui-ci a approuvées
        
    • le Conseil a approuvé
        
    • approuvée par le Conseil
        
    La divulgation de rapports internes d'audit est régie par la politique de divulgation adoptée par le Conseil d'administration. UN ويخضع الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية لأحكام السياسة التي اعتمدها المجلس التنفيذي بهذا الشأن.
    et de la communication, soient accordés à tous, conformément aux recommandations contenues dans la Déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social à l'issue du débat de haut niveau tenu lors de sa session UN الهدف: كفالة أن تكون فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال، متاحة للجميع، وفقا للتوصيات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2001
    adopté par le Conseil économique et social à sa quatrième session, modifié à ses sessions ultérieures et révisé en application de diverses résolutions de l'Assemblée générale. UN بصيغتها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الرابعة ثم عدلها في دورات لاحقة، ونقحتها الجمعية العامة تبعا لذلك في قرارات مختلفة.
    Ils servent à financer les programmes conformément au descriptif de programme de pays approuvé par le Conseil d'administration. UN وتخصص الأموال للبرامج وفقا لوثيقة البرنامج القطري التي اعتمدها المجلس التنفيذي.
    II. Décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 2014 UN المرفق 2 المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2014
    Dans ce document seront reproduites les résolutions et décisions qu'il aura adoptées et les déclarations de la Présidente, ainsi qu'un résumé technique des débats tenus pendant la vingtième session. UN وسيتضمن التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس وبيانات الرئيس، بالإضافة إلى موجز تقني لمداولات الدورة العشرين.
    18. Conformément à la stratégie de coopération technique adoptée par le Conseil en 1997, la priorité est donnée aux pays les moins avancés (PMA). UN 18- وفقاً لاستراتيجية التعاون التقني التي اعتمدها المجلس في عام 1997، تمنح الأولوية لأقل البلدان نمواً.
    Pour atteindre ces objectifs, l'Union européenne a adopté une série d'instruments spécifiques qui font partie de sa stratégie sur les armes légères et de petit calibre, adoptée par le Conseil européen en 2005. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اعتمد الاتحاد الأوروبي مجموعة من الصكوك المحددة المنصوص عليها في استراتيجية الاتحاد بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي اعتمدها المجلس الأوروبي في عام 2005.
    Le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) procède au recouvrement intégral de ses coûts, conformément à la politique de recouvrement des coûts adoptée par le Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2008. UN يسترد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تكاليفه بشكل كامل وفقاً لسياسة استرداد التكاليف التي اعتمدها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2008.
    L'UE va continuer à renforcer ses relations avec l'Afrique dans le cadre de la Stratégie pour l'Afrique de l'UE adoptée par le Conseil de l'Europe en 2005. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز علاقاته مع أفريقيا في إطار الاستراتيجية الشاملة للاتحاد الأوروبي بشأن أفريقيا، التي اعتمدها المجلس الأوروبي في عام 2005.
    Plan d'action en 12 points adopté par le Conseil spécial UN خطة عمل مكونة من ١٢ نقطة اعتمدها المجلس الخاص
    Un projet de texte avait été élaboré par un groupe de travail en collaboration avec le Comité en tenant compte des observations faites par les parties prenantes ainsi que du Code de conduite adopté par le Conseil. UN وقد أعدت المسودة فرقة عمل بجانب اللجنة مع مراعاة التعليقات الواردة من الجهات المعنية ومدونة السلوك التي اعتمدها المجلس.
    Le mandat de ce groupe de travail spécial a été adopté par le Conseil du commerce et du développement en mai 1992. UN أما اختصاصات الفريق العامل المخصص المذكور أعلاه فقد اعتمدها المجلس في أيار/مايو ١٩٩٢.
    Le groupe de travail conjoint sur le plan modèle d'audit s'est réuni au cours de la soixante-dix-septième session du Comité de la sécurité maritime sur la base du mandat approuvé par le Conseil. UN وعُقد الفريق العامل المشترك المعني بخطة المراجعة النموذجية خلال الدورة السابعة والسبعين للجنة السلامة البحرية بالصلاحيات التي اعتمدها المجلس.
    Le budget de 2005 approuvé par le Conseil prévoyait un montant net de 2 910 000 dollars pour réalimenter la réserve. UN 18 - شهدت ميزانية عام 2005 التي اعتمدها المجلس تجديدا صافيا لموارد احتياطي المكتب بلغ 2.91 مليون دولار.
    Décisions adoptées par le Conseil d'administration en 1998 UN المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام ٨٩٩١
    Décisions adoptées par le Conseil d'administration en 2002 UN المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2002
    Dans ce document seront reproduites les résolutions et décisions qu'il aura adoptées et les déclarations du Président, ainsi qu'un résumé technique des débats tenus pendant la vingt-sixième session. UN وسيتضمن التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس وبيانات الرئيس، بالإضافة إلى موجز تقني لمداولات الدورة السادسة والعشرين.
    L'intervenant a expliqué quelquesunes des caractéristiques des nouvelles règles que l'IASB avait adoptées. UN وقدم المتحدث تفاصيل تتعلق ببعض سمات عناصر الإجراء الواجب الإضافية التي اعتمدها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    i) Le texte intégral de toutes les résolutions, décisions et déclarations du Président que le Conseil a adoptées ou sur lesquelles il s'est prononcé au cours de l'année en question; UN `١` النص الكامل لجميع القرارات والمقررات والبيانات الرئاسية التي اعتمدها المجلس أو صوت عليها خلال السنة المعنية؛
    État récapitulatif des nouveaux programmes financés par prélèvement sur la masse commune des ressources et approuvés par le Conseil d'administration UN موجز البرامج الممولة من الموارد العامة التي اعتمدها المجلس التنفيذي خلال فترة السنتين المنتهية
    Les principes directeurs concernant l'efficacité et le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental, adoptés par le Conseil à sa seizième réunion directive, représentaient un grand pas en avant et il fallait espérer qu'ils seraient pleinement appliqués. UN وأضاف أن المبادئ التوجيهية بشأن فعالية وسير اﻵلية الحكومية الدولية التي اعتمدها المجلس في دورته التنفيذية السادسة عشرة تمثل إنجازاً حقيقياً، وأن بلده يتطلع إلى تنفيذها الكامل.
    Ces ressources doivent être suffisantes et permettre au Fonds d'exécuter le plan d'action que le Conseil d'administration a adopté en 2005. UN وهذا التمويل ينبغي أن يكون كافيا لضمان تنفيذ الصندوق لخطة العمل التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2005، بشكل سليم.
    La Sous-Commission jugera peut-être utile de tenir compte, à cet égard, des directives révisées sur le mode de présentation et le contenu des rapports des commissions techniques et des comités permanents du Conseil économique et social (E/1979/94) que celui-ci a approuvées dans sa résolution 1979/69. UN وفي هذا الصدد، قد تود اللجنة الفرعية أن تحيط علما بالمبادئ التوجيهية المنقحة لشكل ومضمون تقرير اللجان الفنية واللجان الدائمة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1979/94) التي اعتمدها المجلس قي قراره ٩٧٩١/٩٦.
    24. Le budget pour l’exercice biennal 1998-1999 que le Conseil a approuvé reflète la réduction des ressources dont l’Organisation dispose. UN ٢٤ - ومضى يقول إن ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ التي اعتمدها المجلس تجسد الموارد المتضائلة المتاحة للمنظمة .
    A cet égard, le programme sera guidé par la stratégie générale du PNUD, approuvée par le Conseil d'administration, ainsi que par les enseignements tirés des programmes régionaux précédents. UN وسوف يسترشد البرنامج في ذلك باستراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة الخاصة بالشركات والتي اعتمدها المجلس التنفيذي، وبالدروس المستفادة من البرامج اﻹقليمية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد