Prend note du fait que la version mise à jour des directives techniques générales adoptée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa douzième réunion : | UN | يحيط علماً بأن المبادئ التوجيهية العامة المحدّثة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه الثاني عشر: |
La décision BC-11/15 sur le Partenariat pour une action sur les équipements informatiques, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 168- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/15 المتعلق بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
La décision BC-11/17 sur la coopération avec l'OMI, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 182- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/17 بشأن التعاون مع المنظمة البحرية الدولية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Proportion du budget de base adopté par la Conférence des Parties qui a été reçue au profit des activités du Mécanisme mondial. | UN | تلقي حصة الميزانية الأساسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لتنفيذ عمليات الآلية العالمية. |
Proportion du budget de base adopté par la Conférence des Parties qui a été reçue au profit des activités du Mécanisme mondial | UN | تلقي حصة الميزانية الأساسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لتنفيذ عمليات الآلية العالمية |
Parmi ces projets de décision, quatre ont été modifiés par des décisions ultérieures de la Conférence des Parties. | UN | وقد تم تعديل أربعة منها بمقررات لاحقة اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Le tableau 1 présente une récapitulation du budget tel qu'il a été approuvé par la Conférence des Parties. | UN | ويبين الجدول رقم 1 موجز الميزانية كما اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa onzième réunion | UN | المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه الحادي عشر |
La décision BC-11/21 sur les communications officielles, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 227- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/21 بشأن الاتصالات الرسمية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
La décision BC-11/22 sur l'admission d'observateurs, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 233- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/22 بشأن قبول المراقبين، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
La décision SC-6/10 sur les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite à l'annexe I au présent rapport. | UN | 88 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا س - 6/10، المتعلق بالمبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات بشأن أفضل الممارسات البيئية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
La décision SC-6/12 sur les plans de mise en œuvre, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 109- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا س - 6/12، المتعلق بخطط التنفيذ، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
La décision SC-6/15 sur l'assistance technique, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 143- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا س - 6/15 المتعلق بالمساعدة التقنية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
La décision SC-6/26 sur les communications officielles, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 236- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا س - 6/26، بشأن الاتصالات الرسمية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
La décision SC-6/29 sur les dispositions institutionnelles, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا س - 6/26، بشأن الترتيبات المؤسسية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Décision adoptée par la Conférence des Parties | UN | المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف |
Proportion du budget de base adopté par la Conférence des Parties reçue au profit des activités du Mécanisme mondial. | UN | حصة الميزانية الأساسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف المخصصة لتنفيذ عمليات الآلية العالمية. |
Proportion du budget de base adopté par la Conférence des Parties reçue au profit des activités du Mécanisme mondial | UN | تلقي حصة من الميزانية الأساسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لتنفيذ عمليات الآلية العالمية |
Ce scénario correspond à l'option du maintien du budget opérationnel pour l'exercice biennal 2010-2011 au même niveau en valeur nominale que le budget pour l'exercice biennal 2008-2009 adopté par la Conférence des Parties. | UN | 21 - يطرح هذا السيناريو خياراً بشأن الإبقاء على الميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2010 - 2011 عند نفس مستوى القيمة الإسمية لميزانية فترة السنتين 2008 - 2009 التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Il a dit son intention de contribuer à l'accomplissement d'un mandat prenant en considération les dispositions de la Convention et les décisions pertinentes de la Conférence des Parties. | UN | وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ ولاية ستأخذ بعين الاعتبار أحكام الاتفاقية والمقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
de base global de la Convention Budget de base de la Convention approuvé par la Conférence des Parties et dépenses d'appui aux programmes | UN | الميزانية الأساسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في إطار اتفاقية مكافحة التصحر وتكاليف دعم البرامج |
Les directives adoptées par la Conférence des Parties sont prêtes. | UN | وتتاح المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
À sa quatrième session, tenue pendant la septième session de la Conférence des Parties, le Comité a examiné le rapport sur les travaux de sa troisième session et a proposé diverses décisions que la Conférence des Parties a adoptées. | UN | وفي أثناء مؤتمر الأطراف السابع، نظرت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الرابعة في تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة واقترحت عددا من المقررات اعتمدها مؤتمر الأطراف السابع. |
Questions opérationnelles : programmes de travail adoptés par la Conférence des Parties sur les nouveaux polluants organiques persistants | UN | المسائل التشغيلية: برامج العمل المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة الجديدة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف |
Les montants pour 20062007 couvrent des activités prévues dans le budgetprogramme adopté par la COP à sa onzième session et approuvé par la COP/MOP à sa première session. | UN | وتشمل المبالغ المخصصة لفترة العامين 2006- 2007 الأنشطة المشار إليها في الميزانية البرنامجية للاتفاقية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة وأقرها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى. |
La gestion du Fonds pour l'adaptation n'obéit qu'aux critères qui ont été adoptés par la COP/MOP et n'est pas régie par les conditions et critères en vigueur au FEM en matière de décaissement des fonds; ou | UN | :: ألا يتبع الصندوق سوى المعايير التي اعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفها اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وألا يخضع لمشروطية ومعايير مرفق البيئة العالمية القائمة في مجال صرف الأموال؛ أو |
À la 4e séance, un représentant du secrétariat a rendu compte oralement de l'état de l'application des décisions relatives au renforcement des capacités que la Conférence des Parties avait adoptées à ses quatrième et septième sessions. | UN | وفي الجلسة الرابعة قدم ممثل الأمانة تقريراً شفوياً عن حالة تنفيذ المقررات المتعلقة ببناء القدرات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والسابعة. |