Le rapport de la Conférence ministérielle internationale, tel qu'il a été adopté le 29 août 2003, figure dans le document A/CONF.202/3. | UN | 4 - ويرد تقرير المؤتمر الوزاري الدولي بالصيغة التي اعتمد بها في 29 آب/أغسطس 2003 في الوثيقة A/CONF.202/3. |
L'ordre du jour a été adopté comme suit : | UN | ويرد فيما يلي جدول الأعمال في صورته التي اعتمد بها: |
L'ordre du jour a été adopté comme suit : | UN | ويرد فيما يلي جدول الأعمال في صورته التي اعتمد بها: |
Je demande au Secrétariat de faire la correction appropriée dans la résolution qui sera adoptée. | UN | وأطلب من اﻷمانة أن تقوم بالتصويبات اللازمة في نص القرار بالصيغة التي اعتمد بها. |
Il a en outre été décidé que le texte du projet de guide serait réaménagé quant au fond et à la forme pour qu'il cadre avec l'économie de la Loi type telle qu'elle a été adoptée à la présente session. | UN | وتقرر أيضا تعديل هيكل الدليل ومضمونه كيما يعكسا هيكل القانون النموذجي بالصيغة التي اعتمد بها في الدورة الحالية. |
La décision adoptée figure à l'annexe I du présent rapport, en tant que décision OEWG-II/5. | UN | ويرد المقرر بالصورة التي اعتمد بها وذلك برسم المقرر 2/5 للفريق العامل مفتوح العضوية في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Comme vous l'avez déclaré au cours de la 1re séance plénière de l'année, nous sommes encouragés de voir à quelle vitesse l'ordre du jour pour cette année a été adopté, et nous espérons que cela est de bon augure pour l'année qui vient. | UN | وكما قلنا خلال أول جلسة عامة هذه السنة، لقد شجعتنا السرعة التي اعتمد بها جدول أعمال هذا العام. ونتمنى أن يكون هذا بشير خير للسنة المقبلة. |
19. La Conférence a adopté le Règlement intérieur recommandé par le Comité préparatoire (BWC/CONF.VI/PC/2, annexe II). Ce règlement, tel qu'il a été adopté, est reproduit en tant qu'annexe II du présent document final. | UN | 19- واعتمد المؤتمر نظامه الداخلي على النحو الذي أوصت به اللجنة التحضيرية (BWC/CONF.VI/PC/2، المرفق الثاني). ويرد النظام الداخلي بالصيغة التي اعتمد بها بوصفه المرفق الثاني لهذه الوثيقة الختامية. |
19. La Conférence a adopté le Règlement intérieur recommandé par le Comité préparatoire (BWC/CONF.VII/PC/2, annexe II). Ce règlement, tel qu'il a été adopté, est reproduit en tant qu'annexe III du présent document final. | UN | 19- واعتمد المؤتمر نظامه الداخلي على النحو الذي أوصت به اللجنة التحضيرية (BWC/CONF.VII/PC/2، المرفق الثاني). ويرد النظام الداخلي بالصيغة التي اعتمد بها بوصفه المرفق الثالث لهذه الوثيقة الختامية. |
À sa 17e séance, le 26 mai 2010, le Comité était saisi de l'ordre du jour provisoire de sa session de 2010, tel qu'il a été adopté à la première séance de sa session ordinaire (E/C.2/2010/1). | UN | 57 - في جلستها 17 المعقودة في 26 أيار/مايو 2010، كان معروضاً على اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها لعام 2010 بصيغته التي اعتمد بها في الجلسة الأولى من دورتها العادية (E/C.2/2010/1) |
18. Le Comité a examiné l'ordre du jour provisoire à sa 208e séance, le 18 janvier. L'ordre du jour (CEDAW/C/1993/1) a été adopté comme suit : | UN | ٨١ - نظرت اللجنة، في جلستها ٨٠٢ المعقودة في ٨١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، في جدول اﻷعمال المؤقت )CEDAW/C/1993/1 و Corr.1(. وفيما يلي جدول اﻷعمال بالصيغة التي اعتمد بها: |
47. En réponse à une question sur la façon dont a été adopté le décret 1775 de 1996, M. Vergne Saboia précise que le Ministère de la justice a tenu compte de l'opinion de la FUNAI - organe placé sous son autorité - au sein de laquelle on trouve de nombreux représentants des populations autochtones. | UN | ٧٤- ورداً على سؤال بشأن الكيفية التي اعتمد بها المرسوم ٥٧٧١ الصادر في عام ٦٩٩١، قال السيد فرنيه سابويا إن وزارة العدل قد أخذت في الاعتبار رأي المؤسسة الوطنية للهنود - وهي هيئة تخضع لسلطتها - وتضم عدداً كبيراً من ممثلي السكان اﻷصليين. |
La décision adoptée figure à l'annexe I du présent rapport, en tant que décision OEWG-II/8. | UN | ويرد المقرر بالصورة التي اعتمد بها برسم المقرر 2/8 للفريق العامل مفتوح العضوية في المرفق الأول لهذا التقرير. |
La décision adoptée figure à l'annexe I du présent rapport, en tant que décision OEWG-II/9. | UN | ويرد المقرر بالصورة التي اعتمد بها في المرفق الأول لهذا التقرير برسم المقرر 2/9 للفريق العامل مفتوح العضوية. |
La décision adoptée figure à l'annexe I du présent rapport, en tant que décision OEWG-II/10. | UN | ويرد المقرر بالصورة التي اعتمد بها في المرفق الأول لهذا التقرير برسم المقرر 2/10 للفريق العامل مفتوح العضوية. |
La décision telle qu'adoptée figure à l'annexe I au présent rapport en tant que décision OEWG-III/1. | UN | ويرد المقرر بالصيغة التي اعتمد بها بوصفه المقرر OEWG-III/1 في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
La décision telle qu'adoptée figure à l'annexe I au présent rapport en tant que décision OEWG-III/11. | UN | ويرد المقرر بصيغته التي اعتمد بها بوصفه المقرر OEWG-III/11 في المرفق الأول لهذا التقرير. |
La décision telle qu'adoptée figure à l'annexe I au présent rapport en tant que décision OEWG-III/12. | UN | ويرد المقرر بصيغته التي اعتمد بها بوصفه المقرر OEWG-III/12 في المرفق الأول لهذا التقرير. |
J'espère que ce projet de décision sera, comme l'an dernier, adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن أملي في أن يعتمد مشروع القرار A/C.1/57/L.22 بنفس الطريقة التي اعتمد بها في السنة الماضية، دون تصويت. |