ويكيبيديا

    "اعتمد دون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoptée sans
        
    • été adopté sans
        
    La Déclaration, qui fut adoptée sans vote négatif était l'expression de la volonté du monde d'accélérer la libération des peuples coloniaux. UN إن اﻹعلان الذي اعتمد دون أي اعتراض، كان تعبيرا عن رغبة العالم في التعجيل بتحرير الشعوب المستعمرة.
    Elles sont à mon avis injustes et le Conseil, dans la résolution qu'il a adoptée sans vote, est du même avis. UN وإنني ﻷجد أن هذه اﻷقوال ليست منصفة، وقد التزم قرار المجلس - الذي اعتمد دون اجراء تصويت - نفس هذا الرأي.
    69. Le fait même que la résolution ait été adoptée sans vote reflète le consensus qui règne au sein de la Commission. UN ٦٩ - واسترسل قائلا إن حقيقة أن القرار قد اعتمد دون طرحه للتصويت يعكس توافق اﻵراء السائد داخل اللجنة.
    1. Le présent rapport est présenté conformément à la résolution 47/119 de l'Assemblée générale, adoptée sans vote le 18 décembre 1992, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général : UN ١ - يقدم التقرير الحالي عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١١٩، الذي اعتمد دون تصويت في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية الى اﻷمين العام ما يلي:
    L'autre projet relatif aux deux points a également été adopté sans avoir été mis aux voix. UN أما مشروع القرار المتعلق ببندي جدول اﻷعمال، فقد اعتمد دون تصويت.
    [adoptée sans vote. Voir chap. X.] UN [اعتمد دون تصويت، انظر الفصل العاشر.]
    Le peuple est le principal protagoniste de la gestion et du contrôle de la société; aucune décision d'importance nationale n'a jamais été adoptée sans discussion et approbation préalable par l'ensemble de la population, comme cela se passe chaque jour dans les usines, les fermes, les établissements d'enseignement et les collectivités concernant tous les problèmes et les questions qui les intéressent. UN وما من قرار ذي أهمية وطنية اعتمد دون نقاش مسبق وموافقة من جانب السكان برمتهم. وهذا ما يحدث كــل يـوم في المصانع والمزارع ومراكز التعليم وفي المجتمعات المحلية، فيما يتصل بجميع المشاكل والمسائل التي تهم الشعب.
    Sur le fond, il s'appuie essentiellement sur les dispositions pertinentes de la résolution 49/13 adoptée sans vote, par consensus, y compris l'Arménie, et reprend le paragraphe pertinent de la résolution 51/57 adoptée l'année dernière. UN وهو، من حيث الجوهر، يستند استنادا كاملا الى اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٤٩/١٣ الذي اعتمد دون تصويت، بتوافق اﻵراء، الذي شمل أرمينيا، وهو تكرار للفقرة ذات الصلة من القرار ٥١/٥٧ الصادر في العام الماضي.
    Vous vous demandez, «Pourquoi le Danemark?» Simplement parce que le Danemark est à l'origine de la résolution 1997/38 de la Commission des droits de l'homme, qui a avait été adoptée sans vote. UN وربما تتساءلون، " لماذا الدانمرك؟ " ببساطة ﻷن الدانمرك كانت هـــي المنشئة لقرار اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٣٨، الــذي اعتمد دون تصويت.
    Compte tenu de l'échéance qui nous a été fixée par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/65, adoptée sans être mise aux voix le 12 décembre 1995, et devant la réalité à laquelle nous sommes confrontés, ma délégation ne juge cependant pas très réaliste d'envisager de poursuivre les négociations ou de modifier le texte. UN ومع ذلك، في ضوء الحدّ الزمني المحدد لنا في قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٠٥/٥٦ الذي اعتمد دون إجراء تصويت في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، وانطلاقاً من الحقيقة التي نواجهها جميعاً، يعتقد وفدي بأن استمرار التفاوض بشأن نص المعاهدة هذا أو تعديله لا يبدو أمراً عملياً جداً.
    adoptée sans vote UN اعتمد دون تصويت.
    Il est important de noter que la résolution a été adoptée sans avoir été mise aux voix (voir A/52/PV.88). UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا القرار اعتمد دون تصويت (انظر A/52/PV.88).
    En 2007, lors de la soixante-deuxième Assemblée générale des Nations Unies, le Mexique a présenté la résolution 62/159, intitulée < < Protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste > > , qui a été adoptée sans vote. UN وفي عام 2007، قدمت المكسيك أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 62/159 ' ' حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب`` الذي اعتمد دون تصويت.
    [adoptée sans vote. Voir chap. VIII.] UN [اعتمد دون تصويت، انظر الفصل الثامن.]
    La résolution avait certes été adoptée sans être mise aux voix mais cela ne pouvait pas être interprété comme une adoption par consensus(voir A/67/PV.60). UN ولئن كان القرار اعتمد دون تصويت، فلا يمكن أن يفسر على أنه اتخذ بتوافق الآراء (انظر A/67/PV.60).
    [adoptée sans vote] UN [اعتمد دون تصويت.]
    [adoptée sans recourir à un vote.] UN [اعتمد دون تصويت.]
    [adoptée sans vote.] UN [اعتمد دون تصويت.]
    [adoptée sans vote] UN [اعتمد دون تصويت.]
    En réalité, ce projet a été adopté sans vote, ce qui prouve la nécessité de recentrer l'attention sur les questions de désarmement et de sécurité internationale. UN وكونه اعتمد دون تصويت دليل على الحاجة إلى التركيز المجدد على مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Cette année, 60 États membres de l'AIEA ont parrainé le projet de résolution qui pour la première fois a été adopté sans vote. UN وهذا العام، شاركت ٦٠ دولة عضوا في الوكالة في تقديم مشروع قرار اعتمد دون تصويت ﻷول مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد