Je parle d'une femme appelée Cara Smith, qui a été tuée dans son appartement quelques minutes après l'exécution de Rodney Garrett. | Open Subtitles | انا اتحدث عن امرأة اسمها كارا سميث التي قتلت في شقتها بعد دقائق من اعدام رودني جاريت |
En fin de compte, ils nient toute participation à l'exécution des six victimes. | UN | وفي الختام، أنكروا مشاركتهم في اعدام الضحايا الستة. |
Un mode d'exécution comme la lapidation, qui vise à infliger des douleurs et des souffrances prolongées et qui a effectivement ce résultat, est contraire à l'article 7. | UN | بيــد أن طريقة اعدام من قبيل الرجم باﻷحجار، يستهدف منها الحاق ألم وعذاب مطولين بالمحكوم عليهم، بــل وتــؤدي الى ذلك فعلا، تتناقض مع المادة ٧. |
Turcios n'a pas le souvenir que le rapport de Peña indiquait qu'on allait exécuter le prisonnier. | UN | وقال إنه لا يتذكر أن تقرير بينيا دوران قد تضمن معلومات تفيذ بأنه سيتم اعدام المحتجز. |
En outre, plus de 2 300 cas d'exécutions présumées ont été communiqués par lettre à 51 gouvernements. | UN | كما أحلت بواسطة الرسائل إلى ٢٥ حكومة ما يزيد عن ٠٠٣ ٢ ادعاء بعمليات اعدام. |
1. Sont restés favorables au maintien de la peine de mort et ont procédé à des exécutions | UN | 1- ظلت مبقية على العقوبة مع إجراء عمليات اعدام |
Elle ne s'appliquait donc pas au Canada puisqu'il s'agissait d'une exécution aux États-Unis. | UN | ولذا، فإنه لم ينطبق على كندا، ﻷن اﻷمر يتعلق بعقوبة اعدام يتعين تنفيذها في الولايات المتحدة. |
Dites au chancelier Narcisse que je ferai une faveur à la France en lui permettant d'assister à l'exécution de sa femme. | Open Subtitles | اخبر المستشار نارسيس سنقدم له مجاملة دبلوماسيه من خلال السماح له بحظور اعدام زوجته |
Mais l'exécution imminente de Russell l'a ramené à la surface. | Open Subtitles | و لكن اعدام راسيل الوشيك قد اعاده مرة اخرى الى الواجهة |
Écoutez, je suis plus qu'heureuse de boire de la soupe de sirop d'érable et regarder Beverly Hills, mais je ne peux pas prendre part à cette exécution insensée d'arbres innocents. | Open Subtitles | انا اكثر من سعيدة لشرب حساء القيقب الخاص بكم واشاهد معكم مسلسل 90210 لكن لا يمكنني ان اشترك معكم في اعدام اشجار بريئة |
Ça n'aurait pas plutôt un lien avec l'exécution du Nazaréen ? | Open Subtitles | كان ممكن ان لا يحدث شيء بسبب اعدام الناصري ؟ اليس كذلك |
Est-il capable d'ordonner l'exécution d'hommes et de femmes innocents? | Open Subtitles | ..هل هو قادر على طلب اعدام لرجال ونساء أبرياء؟ |
Dix fois plus grand. Avec des chambres d'exécution. Des fours. | Open Subtitles | اكبر عشرات المرات هناك غرف اعدام و افران |
Je veux que tous les hommes du camp assistent... à l'exécution du lieutenant Hart. Très brave. | Open Subtitles | اريد حضور كل من فى المعسكر ليشهدوا اعدام هارت |
C'est à cause de toi Pope, alors tu es chanceux de ne pas être devant un peloton d'exécution. | Open Subtitles | حسنا .. هذا بسببك بوب وعليه فانت محظوظ لكونك لست امام فرقة اعدام |
Hier soir, j'ai rendu la demande d'appel concernant l'exécution de Carter Wright... | Open Subtitles | الليلة الماضية قدمت الاستئناف في تنفيذ اعدام كارتر رايت |
Jason a lu un article du New Yorker sur l'exécution de Cameron Todd Willingham, et ça l'a remué. | Open Subtitles | جايسون قرأ مقالة في الجريدة عن اعدام كاميرون تود وقد حركت مشاعره |
Vous devez empêcher l'exécution de Clary. Empêchez-la, compris ? | Open Subtitles | يجب ايقاف اعدام كلارى فورا أوقفه, هل فهمتنى ؟ |
En 1998, après une période de 13 ans, SaintKitts-et-Nevis a fait exécuter un homme adulte pour meurtre. | UN | وفي سنة 1998 وبعد فترة 13 سنة، نفذت سانت كيتس ونيفيس عملية اعدام في أحد الرجال بسبب جريمة قتل عمد. |
Tu m'as dit qu'il n'irait jamais au tribunal Ils veulent exécuter ce gars. | Open Subtitles | لقد اخبرتني انه لن يرى قاعة المحكمه انهم يريدون اعدام هذا الرجل |
1. Il s'agit de procès équitables et non d'exécutions extrajudiciaires ni | UN | إنها محاكمات عادلة وليست حالات قتل بلا محاكمة أو اعدام بمحاكمة صورية |
40. Les forces gouvernementales se sont livrées à des exécutions arbitraires et à des tortures. | UN | ٠٤ ـ وقد نفذت القوات الحكومية عمليات اعدام بلا محاكمة وتعذيب. |
Entre avril et septembre 1998, lorsque dans le nouveau code pénal polonais, la peine de mort a été remplacée par l'emprisonnement à vie en tant que sanction pénale extrême, aucune exécution n'a eu lieu. | UN | وفي الفترة ما بين نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 1998، عندما استعيض في قانون العقوبات البولندي الجديد عن عقوبة الاعدام بعقوبة السجن مدى الحياة باعتبارها أقسى عقوبة جنائية، لم تنفذ أية عمليات اعدام. |