ويكيبيديا

    "اعرف أنك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je sais que tu
        
    • savais que tu
        
    • je sais que vous êtes
        
    • savais que vous
        
    • sais que tu es
        
    • sais que tu as
        
    Mon pote, Je sais que tu es mon totem, mais j'ai une mauvaise nouvelle pour toi. Open Subtitles رفيقي، اعرف أنك حيواني لكن لديّ اخبار سيئة لك.
    Je sais que tu as pris soin de Shobhna Mathur comme si tu étais sa fille. Open Subtitles اعرف أنك اعتنيت بشوبنا ماثور وأعتبرتيها مثل أمك
    Je sais que tu ne m'aimes pas beaucoup, mais parfois, moi non plus. Open Subtitles وأنا اعرف أنك لا تحبينني كثيرا والحقيقه أنني لا احبك كثيرا أيضا
    Peu importe à quel point c'est drôle ou super ou comme tu penserais que ce serait, à la fin, je savais que tu allais lui faire du mal ! Open Subtitles مهما كانت عظيمة , مضحكة , مدهشة إعتقدت إنها ستكون بنهاية اليوم انا اعرف أنك كنت ستجرحها
    - je sais que vous êtes impliqué dans une organisation secrète gouvernementale. Open Subtitles كيف حدث هذا؟ اعرف أنك متورطة مع بعض المنظمات الحكومية السرية
    Je savais que vous viendriez. Open Subtitles كنت اعرف أنك سوف تأتي
    Je sais que tu ne m'as pas quitté par découragement. Open Subtitles أنا اعرف أنك لن ترحل لأنك شككت بي
    Et quand j'ai repris les clubs, j'ai frappé un 110, alors Je sais que tu leur as jeté un sort. Open Subtitles بالمناسبة بعد ذلك لم أستطع استعمال المضارب كما ينبغي لا تظني أنني لا اعرف أنك أنزلت بها لعنة
    Je sais que tu as eu une dure vie, et que j'en ai eu une assez bonne. Open Subtitles أنا لست مخيفه اعرف أنك عشتي حياة صعبه بينما كان لدي حياة جيده
    Je sais que tu es là, arrête. Open Subtitles اعرف أنك موجودة توقفي عن التظاهر بأنك آلة الرد
    Tu vois, tu dis des choses comme ça, et Je sais que tu ne les penses pas. Open Subtitles تقولين أشياء مثل هذه ، وأنا اعرف أنك لا تقصديهم
    Que Je sais que tu as tourné la page, et j'espere que tu seras heureuse. Open Subtitles اعرف أنك تابعت حياتك و أمل أنك ستكونين سعيدة
    Je suis desolée. Je sais que tu avais dit qu'on peut plus parler comme ça. Open Subtitles آسفة ، اعرف أنك قلت لايمكنا التحدث هكذا بعد الأن
    C'est pas moi. Ca me fait peur, parce que Je sais que tu finiras par me blesser, comme la plupart des mecs le font, parce que t'es un gros bouffon, tout comme ton père. Open Subtitles ذلك يخيفني، لأني اعرف أنك ستتركني بالأخير لأنك أحمق عديم الجدوى مثل والدك
    Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien du tout. Je savais que tu me dirais ça. Open Subtitles لا شيء على الإطلاق كنت اعرف أنك ستقول ذلك
    Je savais que tu lui en voudrais pour ça. Open Subtitles كنت اعرف أنك لن تغفري لها ذلك
    Moi, je sais que vous êtes une traitresse, mais les sénateurs conservateurs du Comité des Règlements dont il nous faut les votes eux vous vois comme quelqu'un de convenable, respectable influente Américaine. Open Subtitles ،الآن، اعرف أنك عميل سياسي لكن أعضاء لجنة قضاء مجلس الشيوخ المحافظين الذين نحتاج لأصواتهم
    Ecoutez, je sais que vous êtes recherché pour le meurtre de Garza. Alors, je ne vais pas tourner autour du pot. Open Subtitles اسمع, اعرف أنك مطلوب لمقتل غارزا, لذا لن ألطف من الوضع
    Je savais que vous trouveriez quelque chose. Open Subtitles (كنت اعرف أنك ستجد شيئاً يا (دينوزو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد