Oh, crois moi. Je sais combien c'est dur de vivre dans l'ombre de sa soeur. | Open Subtitles | اوه، ثق بي، اعرف كم الأمر صعباً ان تعيش في ظل اخيك |
Je sais combien tu vas en avoir besoin. J'ai eu du mal à l'avoir. | Open Subtitles | اعرف كم تحتاج ذلك كان صعبا علي و ضع يدي عليها |
Ok, Je sais combien de temps tu as passé avec lui, Charlie mais cette jambe ne fonctionnera plus jamais correctement. | Open Subtitles | انا اعرف كم من الوقت قد قضيته معه يا تشارلي و لكن هذه الساق لن تعمل بكامل وظيفتها ابدا |
Papa, je suis désolé. Je sais à quel point tu tenais à ce compte. Les enfants vont adorer ça ! | Open Subtitles | ابي انا آسفه , انا اعرف كم يعني هذا الحساب لك الاطفال سيحبون هذا |
Parce que je sais à quel point tu voulais un bébé et tu m'aurais détesté. | Open Subtitles | لاني اعرف كم هو سيء ان لا تنجبي طفلا وانك ستكرهيني |
je sais que t'es fière que j'aille à la fac, maman. | Open Subtitles | نعم,امي,انا اعرف كم انتي فخورةً بي لأنني سأذهب للجامعة. |
Cela me fait de la peine d'entendre ça car Je sais combien tu t'es battu pour que vous vous retrouviez | Open Subtitles | يؤلمني سماع هذا ,لاني اعرف كم حاولتي جاهده لتعودوا لبعضكم |
Je sais combien c'est difficile de remonter ces collants, et des fois je veux juste les déchirer. | Open Subtitles | اعرف كم هو صعب رفع ذلك البنطال الضيق لذلك انا فقط .. فقط احيانا اريد ان امزقه |
Oui Je sais combien de personnes meurent à New York chaque année. | Open Subtitles | نعم, انا اعرف كم هو عدد الاشخاص الذين يموتون في نيويورك في كل عام |
Oh tu veux savoir ce qui est nul c'est que Je sais combien il est égoïste, mais il est aussi doué pour cacher son jeu aux autres. | Open Subtitles | لكن تعرفون ما هو الامر التافه هو انني اعرف كم اناني هو لكنه بارع جدا في اخفائه عن الاخرين |
Je sais combien c'est dur d'être un nouveau dans une équipe. | Open Subtitles | انا اعرف كم صعب ان تكون دخيل فى هذا الفريق |
Je sais combien vous l'aimiez. Alors, faites-moi confiance. | Open Subtitles | اعرف كم احببتها بعمق لهذا يجب عليك ان تأتمننى |
Je sais combien tu tiens à te marier à l'église. | Open Subtitles | انا اعرف كم من المهم لك ان نتزوج فى كنيسة |
Je sais combien ça comptait pour toi, mais il y aura d'autres campagnes. | Open Subtitles | اعرف كم يعني لكِ ذلك ولكن سيكون هناك حملات اخرى |
- Ma mémoire pense aussi que Je sais combien de temps vous étiez resté là à me regardé me faire battre. | Open Subtitles | - ذاكرتي تعني أيضًا اني اعرف كم وقفت هناك تشاهدني وانا أتعرض للضرب |
Car Je sais combien c'est dur de couper les liens. | Open Subtitles | لأنني اعرف كم من الصعب قطع الروابط |
Je sais combien tu aimes les chevaux. | Open Subtitles | انا اعرف كم كنت تحب هذا الحصان |
Quand même, je sais à quel point elle doit être désespérée. Son fils a disparu. Elle a besoin d'avoir des réponses. | Open Subtitles | مازلت اعرف كم تشعر باليأس ابنها مفقود وهي تحتاج لأجوبه |
Je sais à quel point tu le veux, fils. Mais tu ne peux pas le garder. | Open Subtitles | أنا اعرف كم تردها يا بني لكنك لا تستطيع ان تحتفظ بها |
Crois-moi, je sais à quel point Dale est génial, et il vaut bien que tu fasses ça. | Open Subtitles | صدقيني انا اعرف كم هو رائع ديل وهو يعشق الارض التي تمشين عليها |
je sais que vous souffrez, je ne perdrai pas de temps en mondanités. | Open Subtitles | صدقيني يا بولي,انا اعرف كم انت تتألمين, لذا سأستغني من المحادثة الصغيرة |