ويكيبيديا

    "اغتصاب جماعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • viol collectif
        
    • viols collectifs
        
    • viols en
        
    • de viols
        
    • viols massifs
        
    • une tournante
        
    Malheureusement, des scènes de viol collectif ont été filmées et montrées en dehors du Soudan. UN ومن أسف أنه قد التقطت صور لمشاهد اغتصاب جماعي وعُرضت خارج السودان.
    Les informations continues en provenance de la République démocratique du Congo décrivent des affaires révoltantes de viol collectif. UN وترد تقارير مستمرة من جمهورية الكونغو الديمقراطية تعرض وصفا مروعا لحالات اغتصاب جماعي.
    Quinze cas de viol ont été signalés dans six provinces, notamment le viol collectif d'une jeune femme dans la province de Cibitoke. UN وأُبلغ عن حدوث 15 حالة اغتصاب في 6 مقاطعات، من بينها حالة اغتصاب جماعي لفتاة في مقاطعة سيبتوكي.
    Il a également reçu des informations faisant état de viols collectifs par des soldats de l'armée, bien que les chiffres fournis varient selon les sources. UN كما استلم المقرر الخاص تقارير عن حالات اغتصاب جماعي من قبل جنود الجيش، على الرغم من أن الأعداد المقدمة تختلف حسب المصدر.
    Dans la plupart des cas rapportés, il s'agit en outre de viols collectifs. UN ويتعلق الأمر، علاوة على ذلك، في معظم الحالات المبلغ عنها، بأعمال اغتصاب جماعي.
    Des informations faisant état de viols en réunion fréquents ont été confirmées dans le Nord et le Sud-Kivu. UN وتأكدت التقارير التي تحدثت عن ارتكاب عمليات اغتصاب جماعي متكررة في شمال كيفو وجنوبها.
    Les forces armées nationales ont commis 102 viols, dont un viol collectif. UN وكانت القوات المسلحة الوطنية مسؤولة عن 102 من الحالات، كان من بينها حادث اغتصاب جماعي.
    Le viol collectif est inimaginable au Myanmar et les allégations selon lesquelles une telle pratique aurait cours en toute impunité ne sont pas fondées. UN ولا يمكن تصوّر وجود اغتصاب جماعي في ميانمار والادعاءات بأن هذه الحالات تجري مع الإفلات من العقاب لا أساس لها من الصحة.
    Les amendements de 1995 ont déjà renforcé l'autorité des tribunaux pour ce qui est de refuser une libération sous caution dans les affaires de viol, en particulier lorsque qu'une arme a été utilisée ou s'il s'agit d'un viol collectif. UN وقد كفلت التعديلات الصادرة عام ١٩٩٥ بالفعل تعزيز سلطة المحكمة في رفض الكفالة في قضايا الاغتصاب وخاصة عند استخدام سلاح أو عندما يقع اغتصاب جماعي.
    Parmi les actes de violence, on a signalé l'attaque d'un centre médical, des agressions armées, des coups, des coups de feu tirés sur une voiture livrant du pain et le viol collectif d'une employée d'un organisme d'aide humanitaire sur la route de Khulm à Mazar-e Charif. UN وشملت أعمال العنف مهاجمة عيادة صحية، وشن هجمات مسلحة، وأعمال ضرب، وإطلاق النار على سيارة تنقل خبزا، وحالة اغتصاب جماعي لإحدى العاملات في وكالات المعونة على الطريق بين خولم ومزار الشريف.
    Il a été violé il y a environ une semaine, un viol collectif. Open Subtitles لقد تمَ اغتصابهُ... اغتصاب جماعي منذُ أسبوع تقريباً
    Des agressions sexuelles, y compris des cas de viol collectif de personnes militant en faveur des droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels, maintenues en détention ont également été signalées en Équateur, au Honduras, au Mexique, en Inde et au Népal. UN ووردت تقارير أيضاً عن حدوث اعتداءات جنسية، بما في ذلك حالات اغتصاب جماعي أثناء احتجاز ناشطين مدافعين عن حقوق السحاقيات والمثليين الجنسيين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية، في إكوادور وهندوراس والمكسيك والهند ونيبال.
    Le HCR a reçu des informations selon lesquelles une jeune Tchadienne aurait été victime d'un viol collectif commis par trois soldats de l'Armée nationale tchadienne en février. UN وأُبلغت المفوضية بمزاعم تفيد بتعرض فتاة تشادية إلى اغتصاب جماعي على يد ثلاثة جنود في الجيش الوطني التشادي في شباط/فبراير.
    Au moins 90 cas de viol, dont 23 viols collectifs commis lors d'attaques à mains armées, ont été documentés sur l'ensemble du territoire national. UN وقد وُثِّقت على الأقل 90 حالة اغتصاب، بينها 23 حالة اغتصاب جماعي ارتُكبت في هجمات مسلحة في مناطق مختلفة من البلد.
    On constate dans toutes les régions du monde que les femmes, indépendamment de tout autre risque, sont aussi la cible privilégiée des mauvais traitements au foyer, des viols par des inconnus ou des proches, des menées de harcèlement ou d'intimidation à motif sexuel au travail, des persécutions et des viols collectifs en temps de guerre. UN وتبين اﻷدلة المجموعة من جميع مناطق العالم، بصرف النظر عن أي عامل آخر، أن المرأة قد تواجه العنف في شكل عنف في المنزل، أو تحرش جنسي في الشارع أو المنزل، أو تحرش أو إكراه جنسي في مكان العمل، أو اضطهاد أو اغتصاب جماعي في الصراعات المسلحة.
    La MINUSS enquête également sur des allégations de viols collectifs et de massacres de femmes dans l'enceinte de la cathédrale épiscopale de Bor, ainsi que sur des exécutions qui auraient eu lieu à l'hôpital public de Bor. UN وتضطلع البعثة بالتحقيق في ادعاءات بوقوع حالة اغتصاب جماعي وقتل لنساء في مجمع الكاتدرائية الأسقفية في بور، وفي ادعاءات بحدوث عمليات قتل في مستشفى الولاية في بور.
    La Turquie avait envahi Chypre en juillet 1974 et ses soldats avaient commis de nombreuses violations des droits de l'homme, notamment des viols collectifs sur des femmes chypriotes. UN فقد قامت تركيا بغزو قبرص في تموز/يوليه من عام ٤٧٩١، وارتكب الجنود اﻷتراك تعدّيات عديدة على حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اغتصاب جماعي لنساء قبرصيات.
    Quant aux actes commis par des acteurs non étatiques, plusieurs viols collectifs perpétrés par des éléments armés non identifiés ont été signalés à Tombouctou. UN 34 - وفي ما يتعلق بالعناصر المسلحة من غير الدول، أُبلغ عن وقوع عدة حوادث اغتصاب جماعي من قِبَل عناصر مسلحة مجهولة الهوية في تمبكتو.
    Globalement, 4 % des hommes interrogés ont déclaré avoir participé à des viols en réunion de femmes ou de filles (de 1 % à 14 % selon les endroits). UN وعموما، قال 4 في المائة من جميع المجيبين إنهم شاركوا في اغتصاب جماعي لامرأة أو فتاة، وتراوحت النسب ما بين 1 و 14 في المائة في مختلف المواقع.
    Des viols massifs ont été signalés et confirmés dans la partie orientale de la République démocratique du Congo. UN وكانت هناك تقارير مدعمة بالوثائق عن حدوث حالات اغتصاب جماعي في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Peut-être pas une tournante, mais tu vois. Open Subtitles حسنا,ليس اغتصاب جماعي,لكن... .انت تعلمين...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد