ويكيبيديا

    "اغتنام كل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • saisir toutes les
        
    • saisir chaque
        
    • saisiront toutes les
        
    • de saisir toutes
        
    • chaque fois que
        
    Malte continue de saisir toutes les occasions de contribuer à ce dialogue de partenaires. UN إذ أن مالطة تواصل اغتنام كل فرصة للمساهمة في مزيد من الحوار أو الشراكة.
    On s'efforcera de préférence de saisir toutes les occasions possibles de gestion de déchets aux niveaux les plus élevés de cette hiérarchie. UN والوضع المثالي هو اغتنام كل الفرص الممكنة لإدارة النفايات في المستويات الأعلى من هذا التسلسل الهرمي.
    J'engage aussi instamment les organisations régionales à saisir toutes les occasions qui s'offrent à elles, y compris les sommets régionaux, pour condamner le terrorisme. UN وأحث أيضا المنظمات الإقليمية على اغتنام كل فرصة سانحة للتنديد بالإرهاب، بما في ذلك في مؤتمرات القمة الإقليمية.
    Nous devons saisir chaque occasion de promouvoir un multilatéralisme efficace sur les questions de sécurité. UN ولا بد لنا من اغتنام كل فرصة تسنح لنا لتعزيز فعالية العمل المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالقضايا الأمنية.
    Dans l'immédiat, il faudrait saisir chaque occasion d'améliorer la structure du barème au moment où intervenait une augmentation réelle des traitements. UN وعلى المدى القصير، ينبغي اغتنام كل فرصة لتحسين هيكل الجدول عند الزيادة في اﻷجور بالقيمة الحقيقية.
    Action no 3: saisiront toutes les occasions de promouvoir le respect universel des normes de la Convention par les acteurs armés non étatiques. UN الإجراء رقم 3: اغتنام كل فرصة لتشجيع الاحترام العالمي لقواعد الاتفاقية من قبل الجهات الفاعلة المسلحة غير الدول.
    Action no 3: saisiront toutes les occasions de promouvoir et d'encourager le respect des normes de la Convention. UN الإجراء رقم 3: اغتنام كل فرصة لتعزيز وتشجيع التمسك بقواعد الاتفاقية.
    L'Administrateur a fait observer que le PNUD devait apporter au Fonds son appui chaque fois que l'occasion s'en présentait et qu'il envisagerait de prendre des mesures pour lui prêter assistance. UN وأشارت المديرة كذلك الى ضرورة اغتنام كل فرصة لدعم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة كما أشارت الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سوف يبحث في اتخاذ إجراءات لسد الثغرات المالية لمساعدة الصندوق.
    On s'efforcera de préférence de saisir toutes les occasions possibles de gestion de déchets aux niveaux les plus élevés de cette hiérarchie. UN والوضع المثالي هو اغتنام كل الفرص الممكنة لإدارة النفايات في المستويات الأعلى من هذا التسلسل الهرمي.
    On s'efforcera de préférence de saisir toutes les occasions possibles de gestion de déchets aux niveaux les plus élevés de cette hiérarchie. UN والوضع المثالي هو اغتنام كل الفرص الممكنة لإدارة النفايات في المستويات الأعلى من هذا التسلسل الهرمي.
    Nous avons la responsabilité de saisir toutes les occasions qui se présentent pour renforcer les mécanismes de désarmement et nous attaquer aux défis existants et aux nouvelles menaces. UN وتقع على عاتقنا مسؤولية اغتنام كل فرصة لتعزيز آلية نزع السلاح والتصدي للتحديات والتهديدات الناشئة.
    Les responsables géorgiens continuent de saisir toutes les occasions de prôner un règlement pacifique du conflit, comme on le verra ci-après. UN وما زال المسؤولون الجورجيون يواصلون اغتنام كل فرصة للدفع في اتجاه تسوية سلمية للنزاع.
    La Conseillère a assuré le Comité que son bureau et la Division pour la promotion de la femme continueraient de saisir toutes les occasions qui se présenteraient pour encourager la ratification de la Convention et du Protocole facultatif, ainsi que l'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN وأكدت للجنة أن مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة سيستمران في اغتنام كل فرصة لتشجيع التصديق على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، فضلا عن قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20.
    Dans l'immédiat, il faudrait saisir chaque occasion d'améliorer la structure du barème au moment où intervenait une augmentation réelle des traitements. UN وعلى المدى القصير، ينبغي اغتنام كل فرصة لتحسين هيكل الجدول عند الزيادة في اﻷجور بالقيمة الحقيقية.
    Action no 8 saisir chaque occasion qui se présente dans toutes les instances pertinentes pour promouvoir la ratification, l'acceptation ou l'approbation de la Convention ou l'adhésion à cet instrument dans les meilleurs délais. UN الإجراء رقم 8 اغتنام كل فرصة سانحة في جميع المحافل ذات الصلة للتشجيع على التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    Action no 1: saisiront toutes les occasions de promouvoir l'adhésion à la Convention et sa ratification. UN الإجراء رقم 1: اغتنام كل فرصة لتشجيع التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها.
    Action no 2: saisiront toutes les occasions de promouvoir et encourager le respect des normes de la Convention. UN الإجراء رقم 2: اغتنام كل فرصة لتعزيز وتشجيع الالتزام بقواعد الاتفاقية.
    L'Administrateur a fait observer que le PNUD devait apporter au Fonds son appui chaque fois que l'occasion s'en présentait et qu'il envisagerait de prendre des mesures pour lui prêter assistance. UN وأشارت المديرة كذلك الى ضرورة اغتنام كل فرصة لدعم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة كما أشارت الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سوف يبحث في اتخاذ إجراءات لسد الثغرات المالية لمساعدة الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد