août tire à sa fin, et on a toujours rien. | Open Subtitles | نحن في نهاية اغسطس ولا يوجد بقعة مناسبة. |
Mais à la fin août, j'aurai une chambre de libre. | Open Subtitles | والغرفة التى بالاعلى سوف تكون خالية فى اغسطس |
Lettre datée du 4 août 1993, adressée au Secrétaire général par | UN | رسالة مؤرخة ٤ آب/اغسطس ٣٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام |
Lettre datée du 20 août 1993, adressée au Secrétaire général par | UN | رسالة مؤرخة ٠٢ آب/اغسطس ٣٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام |
Un séminaire régional sur le rôle des organisations non gouvernementales dans l'exécution de la Stratégie se tiendra à Bangkok en août 1994. | UN | وستعقد ندوة إقليمية عن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية في بانكوك في شهر آب/اغسطس ٤٩٩١. |
Lente 1 000 mètres [6 août : aucune violation signalée] | UN | ]٦ آب/اغسطس: لم يبلغ عن حدوث أي انتهاكات[ |
En août se tient une nouvelle série de réunions pour traiter de questions militaires, mais aucun accord n'est conclu. | UN | في آب/اغسطس تعقد جولة جديدة للنظر في الموضوع العسكري، وتنتهي هذه الجولة دون التوصل إلى أي اتفاق. |
1. Dans la nuit du 31 juillet au 1er août 1993, l'artillerie iranienne a bombardé les régions suivantes : | UN | ١ - في ليلة ٣١ تموز/يوليه - ١ آب/اغسطس ١٩٩٣ تركز القصف المدفعي اﻹيراني على المناطق اﻵتية: |
Lettre datée du 17 août 1993, adressée au Secrétaire général par | UN | رسالة مؤرخة ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٣، موجهة الى اﻷمين العام |
Les membres ont été élus au scrutin secret pour un mandat initial de six mois commençant le 6 août 1993. | UN | وقد انتخب أعضاء الدائرة بالاقتراع السري لفترة أولية طولها ستة أشهر تبدأ في ٦ آب/اغسطس ١٩٩٣. |
A. Rapport du Secrétaire général daté du 27 août 1993 407 | UN | ألف - تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ آب/اغسطس ١٩٩٣ |
Une campagne avait été lancée en août 1993 pour placer des femmes en tête des listes électorales pour les élections de 1994. | UN | وفي شهر آب/اغسطس ١٩٩٣، شرع بحملة لوضع النساء على رأس القوائم الانتخابية في الانتخابات المقبلة في عام ١٩٩٤. |
Recettes et dépenses pour la période du 9 août 1988 au 31 décembre 1993 | UN | اﻹيرادات والنفقات المتجمعة للفترة من ٩ آب/اغسطس ١٩٨٨ ١٩٨٨ لغاية ١٩٩١ |
110. Dans sa lettre du 15 août 1994, le Rapporteur spécial a mentionné quatre cas caractéristiques d'expulsions illégales et forcées. | UN | ١١٠ - وذكر المقرر الخاص في رسالته المؤرخة ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤ أربع حالات طرد غير قانوني وقسري مميزة. |
En Guinée-Bissau, une centaine d'observateurs internationaux ont été déployés pour chacun des deux tours de l'élection présidentielle d'août 1994. | UN | وفي غينيا - بيساو، جرى وزع نحو ١٠٠ مراقب دولي لكل دورة من دورتي الانتخابات الرئاسية في آب/اغسطس عام ١٩٩٤. |
Ce rapport porte sur la période comprise entre le 28 août et le 30 novembre 1993. | UN | ويغطي هذا التقرير الدوري الفترة من ٢٨ آب/اغسطس الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la Jamahiriya arabe libyenne le 16 août 1989. | UN | وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة للجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/اغسطس ١٩٨٩. |
5.1 Le Comité relève tout d'abord que le Protocole facultatif a pris effet en Jamahiriya arabe libyenne le 16 août 1989. | UN | ٥-١ تبدأ اللجنة بملاحظة أن البروتوكول الاختياري قد بدأ نفاذه في الجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/اغسطس ١٩٨٩. |
LETTRE DATEE DU 2 Aout 1993, ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL PAR | UN | رسالة مؤرخة ٢ آب/اغسطس ١٩٩٣ وموجهة الى اﻷمين العــام |
Cette guerre absurde qui a frappé le Rwanda est en train de s'éteindre, grâce à l'Accord de paix signé à Arusha le 4 août dernier. | UN | إن هذه الحرب العابثة التي أحاقت برواندا قد خمدت اﻵن بفضل اتفاق السلام المبرم في أروشا فــي ٤ آب/اغسطس ١٩٩٣. |
Les Allemands ne déporteront pas les enfants avant la mi-août. | Open Subtitles | الألمان لا يمكنهم ترحيل الأطفال قبل منتصف اغسطس. |