ويكيبيديا

    "افتراضيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • virtuels
        
    • virtuel
        
    • Hypothétiquement
        
    • hypothèse
        
    • virtuelle
        
    • virtuellement
        
    • défaut
        
    • enregistrait pas
        
    • hypothétique
        
    :: Gestion et maintenance de 60 serveurs physiques et 150 serveurs virtuels, 1 960 ordinateurs, 276 imprimantes et 68 expéditeurs numériques répartis sur 55 sites UN :: دعم وصيانة 60 خادوما ماديا و 150 خادوما افتراضيا و 960 1 حاسوبا و 276 طابعة و 68 جهاز إرسال رقمي في 55 موقعا
    Le blocus s'étend aussi au cyberespace, avec des bouclages virtuels extraterritoriaux de Cuba, dus au fait qu'Internet est soumis au contrôle des États-Unis. UN ويشمل الحصار أيضا الحيز الإلكتروني حيث إنه يضرب طوقا افتراضيا على كوبا خارج الحدود الإقليمية، بالنظر إلى خضوع الإنترنت لسيطرة الولايات المتحدة.
    Il offre aussi un lieu de rencontres virtuel ouvert à tous ceux qui souhaitent voir les jeunes participer à l'édification de sociétés intégrées. UN كما يوفر الموقع الشبكي مكانا افتراضيا لالتقاء كافة الملتـزمين بمساهمة الشبان في إقامة مجتمعات مشتركة.
    Donc, Hypothétiquement, il est plus probable que Filip, un type un peu maigrichon protégerait sa famille, comparativement à moi parce que je suis né dans les années 70 ? Open Subtitles لذا افتراضيا وأكثرُ احتمالا فيليب ذاك الرجل الصغير النحيل يَحْمي عائلته أفضل مني
    Lola, c'est qu'une hypothèse, mais ça fait quoi d'avoir 25 millions en main ? Open Subtitles لولا,لنتكلم افتراضيا ما هو شعورك وأنتى تحمل 25 مليون في يدك
    Il a demandé à la CNUCED de créer une plateforme virtuelle pour permettre aux membres du Groupe intergouvernemental d'experts de garder le contact. UN وطلب أن ينشئ الأونكتاد منتدى افتراضيا لتمكين الأعضاء في فريق الخبراء الحكومي الدولي من أن يظلوا على اتصال.
    Cependant, un point commun unissant virtuellement toutes ces régions est l'urgence de garantir les ressources voulues aux institutions de l'État et aux forces de sécurité nationales en termes de personnel suffisamment nombreux et adéquatement formé et équipé, et de fournir aussi un appui logistique et des infrastructures permettant la prestation des services de l'État. UN ومع ذلك، فإن الخيط المشترك الذي يربط افتراضيا بين جميع هذه المناطق تمثل في الحاجة الماسة لتأمين موارد كافية لمؤسسات الدولة وقوات الأمن الوطنية من الأعداد الكافية من الأفراد المدربين تدريبا كافيا ومن المعدات، فضلا عن الدعم اللوجستي والهياكل الأساسية اللازمة لتقديم خدمات الدولة.
    Ça explique pourquoi je suis témoin par défaut. Open Subtitles وهذا ما يفسر لماذا أنا خادمة الشرف افتراضيا.
    Les services des transmissions et de l'informatique ont réussi à créer 323 serveurs virtuels en utilisant seulement 66 serveurs physiques, réalisant un gain d'espace de 400 % par rapport à un environnement non virtualisé. UN وتمكنت دوائر الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من توفير 323 خادوما افتراضيا باستخدام 66 خادوما ماديا مما أنتج وفورات في المساحة تقارب 400 في المائة بالمقارنة ببيئة لا تتوفر فيها خواديم افتراضية.
    :: Services d'appui technique et de maintenance pour 34 serveurs physiques, 437 serveurs virtuels, 5 599 ordinateurs de bureau, 3 457 ordinateurs portables, 920 imprimantes et 619 expéditeurs numériques dans 37 sites UN :: دعم وصيانة 34 خادوما ماديا و 437 خادوما افتراضيا و 599 5 حاسوبا مكتبيا و 457 3 حاسوبا محمولا و 920 طابعة و 619 جهاز إرسال رقمي في 37 موقعا
    Serveurs hôtes qui faisaient fonctionner 51 serveurs virtuels UN خادوما مَضيفاً تشغّل 51 خادوما افتراضيا
    La Section a instauré et exploité 323 serveurs virtuels au moyen de 66 serveurs physiques, libérant ainsi quelque 400 % d'espace par rapport à un environnement non virtuel. UN وأنشأ القسم التابع للقاعدة 323 خادوما افتراضيا وشغلها باستخدام 66 خادوما ماديا، فأتاحت وفورات في المساحة بنسبة تقارب 400 في المائة بالمقارنة مع بيئة ليس فيها خواديم افتراضية.
    323 serveurs virtuels étaient pleinement opérationnels. UN 323 خادوما افتراضيا عملت بكامل طاقتها.
    22 serveurs physiques et 113 serveurs virtuels. UN 22 خادوما ماديا و 113 خادوما افتراضيا
    Ce que je dis, c'est que si vous n'aviez pas construit un robot tueur ou un monde virtuel, cette année aurait été bien plus simple pour nous. Open Subtitles ما أقوله هو لو لم تبني آليا قاتلا أو عالما افتراضيا هذه السنة كانت ستكون سهلة علينا
    Hypothétiquement, cet homme ne devrait-il pas chercher un moyen de faire valoir le deuxième document ? Open Subtitles افتراضيا أليس ذلك الرجل يكون الاذكى لينظر الى طريق تمرير البنود في الوثيقة الثانية مقابل الاولى
    Gilfoyle, Hypothétiquement combien ça rapporterait ? Open Subtitles (جيلفويل), افتراضيا, كم تبلغ قيمتها؟
    Ce n'est plus une simple hypothèse de penser que des terroristes peuvent avoir accès à ces armes meurtrière et les utiliser. UN وإن التهديد بحصول الإرهابيين على هذه الأسلحة الفتاكة واستخدامها لم يعد أمرا افتراضيا.
    La pauvreté et les privations sont devenues une arme de destruction massive bien réelle et pas seulement virtuelle qui opère, en outre, une sélection basée sur la race. UN وأصبح الفقر والحرمان سلاحا حقيقيا وليس سلاحا افتراضيا من أسلحة الدمار الشامل؛ وعلاوة على ذلك، فهو سلاح عنصري انتقائي.
    Réduction du nombre des serveurs (27 unités) au moyen des techniques de virtualisation, qui permettent de regrouper (virtuellement) plusieurs serveurs dans une seule et unique machine sans que la qualité et la quantité des services fournis aux clients en souffrent, et donc de faire des économies sur les pièces de rechange UN تخفيض الخواديم بمعدل 27 وحدة من خلال تنفيذ فرضنة الخواديم، وهي عملية تشغيل خواديم متعددة (افتراضيا) في ماكينة وحيدة وفي نفس الوقت تقديم خدمات للعملاء على نفس المستوى من حيث الجودة والكم، مما ينتج عنه توفير في مجال قطع الغيار.
    Mais Miranda n'était pas sûre d'être prête à laisser Steve gagner par défaut. Open Subtitles لكن ميراندا اسن وأبوس]؛ ر جاهزة السماح ستيف الفوز افتراضيا.
    Elle traite de ce que nous estimons une activité distante, voire hypothétique. UN فهو يعني بما ندرك جميعا اﻵن أنه نوع قصي من النشاط إن لم يكن افتراضيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد