ويكيبيديا

    "اقتراحات الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les propositions du Président
        
    • les suggestions du Président
        
    • proposition du Président
        
    les propositions du Président Bush interviennent à un moment essentiel dans les efforts que nous menons pour combattre la mise au point et la prolifération des armes de destruction massive. UN وقد جاءت اقتراحات الرئيس بوش في وقت مناسب ضمن الجهود التي نبذلها لمكافحة تطوير أسلحة الدمار الشامل وانتشارها.
    Le Vice-Premier Ministre iraquien a rejeté les propositions du Président exécutif. UN ورفض نائب رئيس وزراء العراق اقتراحات الرئيس التنفيذي.
    72. A sa 4ème séance plénière, le 28 octobre 1994, le groupe de rédaction a adopté les propositions du Président concernant la forme et la teneur du présent rapport; il a ensuite examiné comment poursuivre au mieux les progrès déjà réalisés. UN ٢٧- وافق الفريق العامل، في جلسته الرابعة المعقودة في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، على اقتراحات الرئيس بشأن شكل ومضمون هذا التقرير؛ ثم ناقش كيفية مواصلة التقدم المحرز حتى اﻵن على أفضل وجه.
    5. les suggestions du Président au sujet de l'article 11 sont inspirées par le bon sens et la logique. UN ٥ - وتعتبر اقتراحات الرئيس بشأن المادة ١١ معقولة ومنطقية.
    15. Si l'on s'en tient à l'approche fondée sur l'article 19, on pourrait donner suite à toutes les suggestions du Président. UN 15- فإن أُخذ بمقاربة المادة 19، أمكن تكييف جميع اقتراحات الرئيس.
    Le Comité préparatoire a approuvé la proposition du Président (voir A/CONF.206/PC(II)/10, par. 28 et 29). UN واعتمدت اللجنة التحضيرية اقتراحات الرئيس (انظر الفقرتين 28 و29 في الوثيقة A/CONF.206/PC(II)/10).
    220. Le groupe de travail a accepté les propositions du Président, telles que modifiées par l'Australie. UN ٠٢٢- وعليه، قبل الفريق العامل اقتراحات الرئيس كما عدﱠلتها استراليا.
    38. À la même séance, la Conférence a approuvé les propositions du Président présentées cidessus. UN 38- وفي الجلسة ذاتها، وافق المؤتمر على اقتراحات الرئيس المذكورة أعلاه.
    39. À la suite de déclarations faites par les représentants de trois Parties, la Conférence a approuvé les propositions du Président évoquées cidessus. UN 39- وعقب إدلاء ممثلي ثلاثة أطراف ببيانات، أيد المؤتمر اقتراحات الرئيس المذكورة أعلاه.
    Par ailleurs, les propositions du Président ont été transmises aux ministères géorgiens pour qu'elles soient mises en pratique, et le Ministère géorgien des finances a déjà débloqué des fonds à cette fin. UN والأهم من ذلك هو أن اقتراحات الرئيس نقلت إلى الوزارات بجورجيا حتى يتسنى لها ترجمتها إلى إجراءات عملية، وقد خصصت وزارة المالية في جورجيا فعلا أموالا لذلك الغرض.
    239. Les membres du Groupe d'étude ont approuvé les propositions du Président sur la manière de poursuivre les travaux sur le sujet. UN 239- ووافق أعضاء الفريق الدراسي على اقتراحات الرئيس بشأن كيفية مواصلة العمل في هذا الموضوع.
    Par la suite, dans une lettre en date du 5 avril 1997, le Vice-Premier Ministre a indiqué que l'Iraq acceptait les propositions du Président concernant une nouvelle déclaration dans le domaine des armes biologiques. UN وبناء على ذلك، أبلغ نائب رئيس الوزراء، في رسالة مؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، عن موافقة العراق على اقتراحات الرئيس بشأن إصدار اعلان جديد في المجال البيولوجي.
    Il a également décidé d'adopter les propositions du Président relatives à la répartition des questions et à la procédure d'examen (voir A/AC.109/2010/L.2). UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا اعتماد اقتراحات الرئيس المتعلقة بتوزيع البنود وإجراءات النظر فيها (انظر A/AC.109/2010/L.2).
    Il a également décidé d'adopter les propositions du Président relatives à la répartition des questions et à la procédure d'examen (voir A/AC.109/2009/L.2). UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا اعتماد اقتراحات الرئيس المتعلقة بتوزيع البنود وإجراءات النظر فيها (انظر A/AC.109/2009/L.2).
    Il a également décidé d'adopter les propositions du Président relatives à la répartition des questions et à la procédure d'examen (voir A/AC.109/2011/L.2). UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا اعتماد اقتراحات الرئيس المتعلقة بتوزيع البنود وإجراءات النظر فيها (انظر A/AC.109/2011/L.2).
    Il a décidé également d’adopter les suggestions du Président relatives à la répartition des questions et à la procédure d’examen (voir A/AC.109/2000/L.2/Rev.1). UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا اعتماد اقتراحات الرئيس المتعلقة بتوزيع البنود وإجراءات النظر فيها (انظر A/AC.109/2000/L.2/Rev.1).
    En même temps, le Comité spécial a décidé d’adopter les suggestions du Président concernant la répartition et la procédure d’examen des questions qui lui étaient confiées (A/AC.109/L.1871, sect. 2 et 3). UN ٩١ - كما قررت اللجنة الخاصة، باعتمادها اقتراحات الرئيس المشار إليها أعلاه، أن تعتمد اقتراحات الرئيس المتعلقة بتوزيع البنود وإجراءات النظر فيها )A/AC.109/L.1871، الفقرتان ٢ و ٣(.
    19. Le Comité spécial a décidé en outre d'adopter les suggestions du Président concernant la répartition et la procédure d'examen des questions qui lui étaient confiées (ibid., par. 2 et 3). UN ١٩ - كذلك قررت اللجنة الخاصة أن تعتمد اقتراحات الرئيس المتعلقة بتوزيع البنود وإجراءات النظر فيها )المرجع نفسه، الفقرتان ٢ و ٣(.
    Il a décidé également d’adopter les suggestions du Président relatives à la répartition des questions et à la procédure d’examen (voir A/AC.109/2000/L.2/Rev.1). UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا اعتماد اقتراحات الرئيس المتعلقة بتوزيع البنود وإجراءات النظر فيها (انظر A/AC.109/2000/L.2/Rev.1).
    Il a décidé également d'adopter les suggestions du Président relatives à la répartition des questions et à la procédure d'examen (voir A/AC.109/2001/L.2/Rev.1). UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا اعتماد اقتراحات الرئيس المتعلقة بتوزيع البنود وإجراءات النظر فيها (انظر A/AC.109/2001/L.2/Rev.1).
    Le Groupe a accepté la proposition du Président de tenir une table ronde informelle sur les propositions des Parties et des consultations informelles pour examiner les incidences sur les pays en développement Parties des nouveaux engagements des Parties visées à l’annexe I concernant la limitation et la réduction des émissions. UN وقبل الفريق المخصص اقتراحات الرئيس بعقد اجتماع مائدة مستديرة غير رسمي لبحث الاقتراحات المقدمة من اﻷطراف، وإجراء تشاور غير رسمي بشأن اﻵثار المحتملة للالتزامات الجديدة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لتحديد الانبعاثات وخفضها على اﻷطراف من البلدان النامية.
    58. M. Tagle (Chili) dit que la proposition du Président pourrait utilement servir de base lors de futurs débats, mais la version originale de l'alinéa d) du paragraphe 7 devrait être maintenue dans l'intérêt du consensus. UN 58 - السيد تيغل (شيلي): قال إنه على الرغم من أن اقتراحات الرئيس يمكن أن تشكل أساسا مفيدا للمناقشات في المستقبل ينبغي إبقاء الصياغة الأصلية للفقرة 7 (د) لصالح توافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد