M. O'Flaherty a des réserves au sujet de la proposition de Sir Nigel Rodley parce que les conséquences que celle-ci aura à long terme exigent d'en discuter en séance plénière. | UN | وأعرب عن تحفظاته على اقتراح السير نايجل رودلي لأن آثاره في المدى الطويل ستتطلب إجراء هذه المناقشة. |
Il est disposé à approuver la proposition de Sir Nigel Rodley quant à une approche fondée sur trois présomptions. | UN | وقال إنه مستعد لاعتماد اقتراح السير نايجل رودلي بإتباع نهج يستند إلى ثلاثة افتراضات. |
M. O'Flaherty souscrit pleinement à la proposition de Sir Nigel Rodley d'amener les Rapporteurs de pays à participer aux conférences de presse. | UN | وهو يؤيد بقوة اقتراح السير نايجل رودلي الذي مفاده أنه ينبغي للمقررين القطريين حضور المؤتمرات الصحفية. |
la suggestion de Sir Nigel Rodley lui paraît aller trop loin et pourrait être mal interprétée par les États parties. | UN | وقال في الختام إنه يبدو له أن اقتراح السير نايجل رودلي يذهب بعيداً للغاية، وقد تفسره الدول الأطراف تفسيراً خاطئاً. |
101. M. KÄLIN accepte la suggestion de Sir Nigel Rodley. | UN | 101- السيد كالين: وافق على اقتراح السير نايجل رودلي. |
M. O'Flaherty dit qu'il n'a pas d'objection à la proposition de Sir Nigel concernant le titre. | UN | 22 - السيد أوفلاهيرتي: قال إنه ليس لديه اعتراض على اقتراح السير نايجل فيما يتعلق بالعنوان. |
30. Il a cru comprendre que la liste contenue dans la proposition de Sir Nigel était une liste indicative, non exhaustive. | UN | 30- وقال إنه فهم أن القائمة المدرجة في اقتراح السير نايجل إرشادية وليست شاملة. |
38. M. WIERUSZEWSKI se dit favorable à la proposition de Sir Nigel Rodley. | UN | 38- السيد فيروشيفسكي قال إنه يحبذ اقتراح السير نايجل رودلي. |
9. La PRÉSIDENTE indique préférer la proposition de Sir Nigel Rodley relativement à la question soulevée par M. Rivas Posada. | UN | 9- الرئيسة: قالت إنها تفضل اقتراح السير نايجل رودلي للتعامل مع النقطة التي أثارها السيد ريفاس بوسادا. |
35. M. SOLARIYRIGOYEN estime que l'indépendance du tribunal à l'égard non seulement du pouvoir exécutif mais aussi du pouvoir législatif doit être clairement établie. Il approuve par conséquent la proposition de Sir Nigel Rodley. | UN | 35- السيد سولاري - يريغوين يعتقد أن استقلال المحكمة حيال ليس فقط السلطة التنفيذية ولكن أيضاً إزاء السلطة التشريعية ينبغي إثباته بوضوح ومن ثم هو يوافق على اقتراح السير نايجل رودلي. |
36. M. O'FLAHERTY est lui aussi favorable à la proposition de Sir Nigel Rodley. | UN | 36- السيد أوفلاهرتي هو أيضاً متفق مع اقتراح السير نايجل رودلي. |
Il ne peut accepter la proposition de Sir Nigel Rodley tendant à faire référence aux États fédéraux. | UN | 71- وقال إنه لا يمكنه الموافقة على اقتراح السير نايجل رودلي بإيراد إشارة إلى الدول الاتحادية. |
M. Shearer accepte la proposition de Sir Nigel Rodley. | UN | 91 - السيد شيرر: قال إنه يقبل اقتراح السير نايجل. |
Il souscrit à la proposition de Sir Nigel de modifier la première phrase mais suggère que < < devrait > > ( < < should > > ) soit remplacé par < < doit > > ( < < must > > ). | UN | وقال إنه يؤيد اقتراح السير نايجل تغيير الجملة الأولى ولكنه يقترح الاستعاضة عن فعل " ينبغي " بفعل " يجب " . |
41. Le Président estime que les facteurs proposés par M. O'Flaherty sur la base de la proposition de Sir Nigel devraient être formulés dans un document ou une interprétation distinct plutôt que d'être inclus dans l'article, même sous la forme d'une note de bas de page. | UN | 41- الرئيس اقترح أن تصاغ العوامل التي اقترحها السيد أوفلاهرتي بالاستناد إلى اقتراح السير نايجل في وثيقة مستقلة أو نص مستقل بدلاً من إدراجها كجزء من المادة، ولو في شكل حاشية للمادة. |
100. Mme Motoc souscrit à la proposition de Sir Nigel Rodley de rattacher le paragraphe 45 aux paragraphes précédents pour faire ressortir que les observations du Comité sur l'Internet se fondent sur sa façon normale d'aborder des questions comparables. | UN | 100- وأيّدت اقتراح السير نايجل رودلي بربط الفقرة 45 بالفقرات السابقة ليظهر بوضوح أن تعليقات اللجنة بشأن الإنترنت تستند إلى النهج الذي تتبناه عادة إزاء قضايا مماثلة. |
44. Le PRÉSIDENT approuve la proposition de Sir Nigel Rodley, qui présente l'intérêt de laisser une marge d'interprétation suffisante pour tenir compte des différences entre les systèmes juridiques existants sans pour autant entrer dans le détail de leurs caractéristiques respectives. | UN | 44- الرئيس قال إنه يوافق على اقتراح السير نايجل رودلي، الذي يترك هامشاً كافياً للتفسير لمراعاة الاختلافات بين النظم القانونية المطبقة حالياً دون الدخول مع ذلك في تفاصيل خصائصها. |
la suggestion de Sir Nigel Rodley pour le paragraphe 54 devrait, elle, être écartée car le terme de juridiction recouvre des réalités très différentes, et le Comité pourrait notamment, s'il modifiait le paragraphe 54 dans le sens indiqué par Sir Nigel Rodley, être en contradiction avec ce qu'il affirme dans la dernière phrase du paragraphe 52. | UN | وأضاف أنه ينبغي صرف النظر عن اقتراح السير نايجل رودلي بشأن الفقرة 54، لأن عبارة الولاية القضائية تشمل حقائق مختلفة تماماً، وأنه لو عدلت اللجنة الفقرة 54 حسب المفهوم الذي ذكره السير نايجل رودلي، لخالفت بوجه خاص ما أكدته في الجملة الأخيرة من الفقرة 52. |
32. M. SHEARER souscrit à la suggestion de Sir Nigel Rodley et propose de placer le texte du projet sur le site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme et de solliciter les commentaires sur ce texte. | UN | 32- السيد شيرير وافق على اقتراح السير نايجل رودلي، واقترح وضع نص المشروع على موقع ويب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، والتماس تعليقات على هذا النص. |
16. la suggestion de Sir Nigel Rodley est retenue. | UN | 16- تم قبول اقتراح السير نايجل رودلي. |
39. M. JOHNSON LOPEZ souscrit, lui aussi, à la suggestion de Sir Nigel Rodley. Par ailleurs, dans le texte espagnol, il serait préférable de remplacer le mot < < afirma > > par < < reafirma > > . | UN | 39- السيد جونسون لوبيز: يتفق هو الآخر مع اقتراح السير نايجل رودلي وفضلاً عن ذلك، وفي النص الإسباني، فقد يكون من الأفضل الاستعاضة عن كلمة " afirma " بكلمة " reafirma " . |