ويكيبيديا

    "اقتراح المقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la proposition du Rapporteur
        
    • la suggestion du Rapporteur
        
    • la proposition de la Rapporteuse
        
    • proposé par le Rapporteur
        
    • proposition faite par le Rapporteur
        
    M. Hassouna est favorable à la proposition du Rapporteur spécial concernant la restructuration de ce projet d'article formulée au paragraphe 21 de son rapport. UN وقال إنه يحبذ اقتراح المقرر الخاص بإعادة هيكلة مشروع هذه المادة على النحو الذي جاءت صياغته في الفقرة 21 من تقريره.
    Elle appuie la proposition du Rapporteur spécial tendant à ce que soit élaboré un régime qui traite des différends pouvant naître de l'adoption de contre-mesures. UN وهي تؤيد اقتراح المقرر الخاص الذي يهدف الى أن يوضع نظام يعالج المنازعات التي يمكن أن تنشأ عن اعتماد التدابير المضادة.
    Mme Keller dit qu'elle peut se rallier à la proposition du Rapporteur. UN 36 - السيدة كيلر: قالت إنه يمكنها أن تقبل اقتراح المقرر.
    La délégation néerlandaise appuie la suggestion du Rapporteur spécial selon laquelle une disposition dans ce sens devrait être incluse dans le projet d'article lui-même afin d'éliminer tout doute en la matière. UN ويؤيد وفدها اقتراح المقرر الخاص بأن يدرج في مشروع المادة نفسها حكم بهذا المعنى، بغية إزالة أي شكوك بشأن هذا الأمر.
    La Commission a décidé en outre de renvoyer au Comité de rédaction la proposition du Rapporteur spécial concernant un projet d'article additionnel. UN كما قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة اقتراح المقرر الخاص بشأن مشروع المادة الإضافية.
    Le Gouvernement bangladais a décliné la proposition du Rapporteur spécial. UN وقد رفضت حكومة بنغلاديش اقتراح المقرر الخاص.
    La délégation portugaise appuie la proposition du Rapporteur spécial d'examiner la pratique des États et l'opinio juris. UN ويؤيد وفده اقتراح المقرر الخاص ببحث عنصري ممارسة الدول والاعتقاد بإلزامية الممارسة.
    211. la proposition du Rapporteur spécial tendant à la suppression de la notion de " faits complexes " a reçu l'appui général de la Commission. UN 211- لقي اقتراح المقرر الخاص الذي يدعو إلى حذف مفهوم " الأفعال المتشعبة " تأييداً عاماً في اللجنة.
    Ainsi, il approuve la proposition du Rapporteur spécial tendant à regrouper dans un seul article les articles 16 et 17 et le paragraphe 1 de l’article 19, et dans deux articles distincts les paragraphes 3 et 5 de l’article 18 et les articles 24, 25 et 26. UN وهكــــذا فإنه يوافق على اقتراح المقرر الخاص الهادف إلى جمع المادتين ١٦ و ١٧ والفقرة ١ من المادة ١٩ في مادة واحدة، وجمع الفقرتين ٣ و ٥ من المادة ١٨ والمواد ٢٤ و ٢٥ و ٢٦ في مادتين منفصلتين.
    la proposition du Rapporteur spécial, consistant à réunir dans un texte unique les notions figurant à l'article 16, au paragraphe 1 de l'article 17 et au paragraphe 1 de l'article 19 pourrait dissiper la confusion existant en la matière et elle mérite donc d'être examinée sérieusement. UN ولعل اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى دمج المفاهيم الواردة في المادة 16 والفقرة 1 من المادة 17 والفقرة 1 من المادة 19 في نص واحد يرفع بعض اللبس الذي نشأ ويستحق بالتالي أن يمعن فيه النظر.
    La délégation mexicaine souscrit également à la proposition du Rapporteur spécial tendant à ce qu'un nouvel article énonce le principe selon lequel, une fois la responsabilité d'un Etat engagée, elle ne disparaît pas pour le simple fait que l'obligation en cause s'est éteinte. UN كما يؤيد وفده اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى وضع مادة جديدة تكرس هذا المبدأ القائل بأنه عندما تقوم مسؤولية الدولة، فإنها لا تسقط لمجرد سقوط الالتزام الذي تستند إليه.
    69. la proposition du Rapporteur spécial visant à laisser de côté pour le moment la troisième partie a été approuvée. UN 69- ولقي اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى ترك الباب الثالث جانباً في الوقت الراهن التأييد.
    70. De même, la proposition du Rapporteur spécial d'incorporer une quatrième partie consacrée aux dispositions générales a été appuyée. UN 70- وتم أيضاً تأييد اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى إدراج باب رابع يتناول الأحكام العامة.
    20. La délégation hongroise appuie la proposition du Rapporteur spécial de laisser provisoirement de côté la question de la forme définitive à donner au projet d'articles. UN ٢٠ - وتؤيد هنغاريا اقتراح المقرر الخاص بضرورة تأجيل مسألة شكل مشروع المواد.
    Elle souscrit à la proposition du Rapporteur spécial visant à rédiger un manuel en matière de réserves dans le contexte du droit général des traités, tel qu'il est consacré dans les Conventions de Vienne. UN وهي توافق على اقتراح المقرر الخاص بإعداد دليل للممارسة فيما يتعلق بالتحفظات، في سياق القانون العام للمعاهدات، على النحو الوارد في اتفاقيات فيينا ذات الصلة.
    Pour ce qui est de l'article 19, elle approuve la proposition du Rapporteur spécial d'inclure le crime de complicité ainsi que le crime de tentative de génocide dans la qualification du génocide. UN وفيما يخص المادة ١٩، يوافق على اقتراح المقرر الخاص بإطلاق وصف اﻹبادة الجماعية على جريمة التواطؤ وكذلك على جريمة محاولة اﻹبادة الجماعية.
    L'obligation de ne pas causer de dommages sensibles énoncée à l'article 7 deviendrait, selon la suggestion du Rapporteur spécial, une simple obligation de diligence. UN فالالتزام بعدم التسبب بضرر ملموس، المنصوص عليه في المادة ٧، سيصبح، بمقتضى اقتراح المقرر الخاص، مجرد التزام بالعناية الواجبة.
    Il faut également relever comme événement positif le séminaire organisé en 1996 par le Centre des droits de l'homme des Nations Unies avec la coopération du PNUD, sur la suggestion du Rapporteur spécial. UN وقد ساعدت على ذلك أيضاً، بالتأكيد، الحلقة الدراسية التي عقدها في عام ٦٩٩١ مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بناء على اقتراح المقرر الخاص.
    Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer < < ipso facto > > par < < nécessairement > > , ce qui rendrait le libellé moins catégorique. UN كما أيدت بعض الوفود اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى الاستعاضة عن عبارة ' ' تلقائي`` بعبارة ' ' بالضرورة``، حتى يكون هذا الحكم أقل قطعا.
    La délégation grecque souscrit à la proposition de la Rapporteuse spéciale de ne pas examiner successivement les différents domaines du droit international, comme le droit de l'environnement, le droit des conflits armés et le droit des droits de l'homme, par crainte d'aboutir à un tableau fragmenté et incomplet des normes applicables. UN ويؤيد وفدها اقتراح المقرر الخاص بتجنب اتباع نهج في تناول الموضوع يتكون من تعاقب النظر في مختلف ميادين القانون الدولي، كالقانون البيئي، أو قانون النزاعات المسلحة أو قانون حقوق الإنسان، وذلك لأن أي سبيل آخر للعمل من شأنه أن يؤدي إلى صورة مجزأة وغير كاملة للقواعد الواجية التطبيق.
    L'article 42 [Entrée en vigueur (effets juridiques)] proposé par le Rapporteur spécial porte ce qui suit en son paragraphe 1 : UN 10 - وأشار اقتراح المقرر الخاص المتعلق بالمادة 42 (بدء النفاذ (الآثار القانونية))، في الفقرة 1، إلى أنه:
    Elle a approuvé la proposition faite par le Rapporteur spécial d'établir un questionnaire à envoyer aux États membres (chap. V). UN وأيدت اللجنة اقتراح المقرر الخاص بأن يُعمم على الحكومات الأعضاء طلب خطي للحصول على معلومات (الفصل الخامس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد