proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
une proposition globale émanant du Mouvement des nonalignés en vue d'une réforme et de la restructuration du Conseil de sécurité est déjà à l'étude. | UN | ولدينا اقتراح شامل قدمته حركة عدم الانحياز ﻹصلاح مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله، وهو مطروح فعلا للبحث. |
Une fois celui-ci achevé, et s'il y a lieu, le Secrétariat devrait formuler une proposition d'ensemble indiquant clairement tous les coûts associés, aussi bien pour les activités de maintien de la paix que pour le budget ordinaire, ainsi que les activités envisagées, le calendrier fixé pour l'achèvement des travaux et les gains d'efficacité escomptés. | UN | وعند استكمال المشروع الرائد، إذا اقتضى الأمر، ينبغي إعداد اقتراح شامل يشير بوضوح إلى جميع التكاليف المرتبطة، في إطار أنشطة حفظ السلام والميزانية العادية على السواء، بما في ذلك الأنشطة المزمع تنفيذها، والإطار الزمني لاستكمال العمل، والمكاسب المتوقعة في مجال زيادة الكفاءة. |
propositions détaillées concernant les incidences financières et autres incidences éventuelles de l'institution d'une prime de fidélisation au Tribunal pénal international pour le Rwanda et au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
À la suite de consultations avec les gouvernements et les partenaires des organismes des Nations Unies dans le domaine du développement, il est prévu qu'une proposition complète sera examinée sous peu, en vue de son adoption. | UN | وبعد مشاورات مع الحكومات ومع شركاء الأمم المتحدة الإنمائيين، من المتوقع أن يُنظر في اقتراح شامل لاعتماده قريبا. |
proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
une proposition globale à cet égard sera ultérieurement présentée à l'Assemblée générale. | UN | وسيُقدم إلى الجمعية العامة في تاريخ لاحق اقتراح شامل في هذا الصدد. |
À cette occasion, un technicien hors classe a notamment été affecté à l'équipe de transition basée à Genève, pour participer à l'élaboration d'une proposition globale qui sera soumise au Conseil économique et social. | UN | وقد شمل هذا انتداب موظف تقني أقدم الى الفريق الانتقالي الذي يتخذ من جنيف مقرا له، للمساعدة على إعداد اقتراح شامل يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Dans la lettre ci-dessus mentionnée, les Parties font appel à notre concours pour formuler une proposition globale et définitive qui les aide à atteindre les objectifs de paix, d’amitié, de compréhension et de bonne volonté qu’ils poursuivent. | UN | وفي الرسالة المذكورة، طلب الطرفان مساعدتنا في صياغة اقتراح شامل ونهائي يسهم في تحقيق أهداف السلم والصداقة والتفاهم وحسن النية التي يصبوان إليها. |
Le Comité consultatif demande à nouveau qu'à l'achèvement du projet pilote, on élabore une proposition d'ensemble indiquant clairement toutes les dépenses prévues, qu'elles soient imputables sur le budget de maintien de la paix ou sur le budget ordinaire, ainsi que les activités envisagées, le calendrier de réalisation fixé et les gains d'efficacité escomptés. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية طلبها إعداد اقتراح شامل بمجرد الانتهاء من المشروع الرائد، يوضح بجلاء جميع التكاليف المتصلة ببند أنشطة حفظ السلام والميزانية العادية، بما في ذلك الأنشطة المقررة، والإطار الزمني لإنجازها والزيادات المتوقعة في الكفاءة. |
En fait, votre dernière proposition fait suite au rapport que le Comité a adressé à l'Assemblée générale à sa quarante-sixième session, dans lequel il recommandait que vous présentiez des propositions détaillées concernant l'expansion du réseau actuel de télécommunication (voir A/46/7/Add.12). | UN | والواقع أن اقتراحكم الحالي يأتي استجابة للتوصية التي قدمتها اللجنة الى دورة الجمعية العامة السادسة واﻷربعين بأن تقوم بتقديم اقتراح شامل من أجل التوسع في شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية الحالية )انظر الوثيقة A/46/7/Add.12(. |
Il s'agit d'une proposition complète contenant des paragraphes détaillés sur les méthodes de travail, en particulier sur la représentation des pays à travers leur participation aux organes subsidiaires et autres, et sur la manière dont les activités devraient être conduites. | UN | فهو اقتراح شامل يتضمن فقرات تفصيلية بشأن أساليب العمل، ولا سيما بشأن تمثيل البلدان من خلال المشاركة في الأجهزة الفرعية وما أشبه، والطريقة التي يجب أن يجري بها العمل. |
78. Répondant à la question de la République de Corée sur le déplacement des tribus occupant des terres forestières, l'Inde a fait savoir que la Cour suprême avait rendu un arrêt en vertu duquel aucune terre forestière ne pouvait être destinée à d'autres usages sans approbation préalable et que les tribus ne pouvaient être déplacées que si des dispositions complètes avaient été prises en vue de leur réinstallation. | UN | 78- وفيما يتعلق بسؤال جمهورية كوريا حول تشرد الشعوب القبلية من الأراضي الحرجية، أشارت الهند إلى أنه بموجب حكم صادر عن المحكمة العليا، لا يجوز تحويل الأراضي إلى استخدام آخر غير الاستخدام الحرجي، إلا بموافقة مسبقة ولا يجوز تشريد الناس ما لم يكن هناك اقتراح شامل لإعادة توطين القبائل في إطار المشروع. |
proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo | UN | اقتراح شامل لتسوية وضع كوسوفو: الخرائط |