ويكيبيديا

    "اقترحت اليابان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Japon a proposé
        
    • Japon a proposé qu
        
    • Japon avait proposé
        
    À cet égard, le Japon a proposé au Sommet de Tokyo de 1993 de promouvoir une nouvelle stratégie qui se fonderait sur des approches globales et différenciées. UN وفي هذا السياق، اقترحت اليابان في مؤتمر قمة طوكيو لعام ١٩٩٣ الترويج لاستراتيجية جديدة تستند إلى نهج شاملة متمايزة.
    Au niveau international, le Japon a proposé sa candidature au Conseil d'administration d'ONU-Femmes. UN وعلى المستوى الدولي اقترحت اليابان ترشيحها لعضوية المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    le Japon a proposé une vision à long terme qui consiste à mettre au point des technologies novatrices et à édifier une société à faible consommation de carbone. UN ولقد اقترحت اليابان رؤيا بعيدة المدى ترمي إلى تطوير تكنولوجيات إبداعية وبناء مجتمعات يكون اعتمادها على الكربون ضئيلا.
    le Japon a proposé à cette réunion que les émissions mondiales de gaz à effet de serre soient réduites de moitié par rapport à leur niveau actuel d'ici à 2050. UN وقد اقترحت اليابان في تلك المناسبة تخفيض الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة إلى نصف المستويات الحالية بحلول عام 2050.
    Ainsi, à la réunion, l'an dernier, du Groupe de travail sur les négociations multilatérales relatives à l'environnement, le Japon a proposé qu'un nouvel ensemble de directives soit établi dans ce domaine. UN وبالتالي، فإنه في اجتماع الفريق العامل المعني بالمفاوضات البيئية المتعددة اﻷطراف، اقترحت اليابان وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لهذه المنطقة.
    6. En 1999, à la trente-sixième session du Sous-Comité scientifique et technique, le Japon avait proposé d'étudier l'élaboration d'un document de référence international servant à contrôler la production de débris spatiaux. UN 6- في الدورة السادسة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية المعقودة في عام 1999، اقترحت اليابان دراسة موضوع وضع وثيقة أساسية دولية بشأن التحكم في إحداث الحطام الفضائي.
    Afin de faciliter la formulation de projets, le Japon a proposé d'envoyer des spécialistes au Secrétariat de la CARICOM et de donner suite de part et d'autre au processus. UN ومن أجل المساعدة في صياغة مقترحات المشاريع، اقترحت اليابان إرسال خبراء إلى أمانة الجماعة الكاريبية ومتابعة العملية من الجانبين.
    En outre, le Japon a proposé à la Réunion plénière de haut niveau un modèle d'aide pour la santé maternelle et la santé des enfants afin de garantir une continuité de soins depuis la grossesse jusqu'après l'accouchement. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت اليابان في الاجتماع الرفيع المستوى نموذجا للمساعدة في مجال صحة الأم والطفل لكفالة استمرار الرعاية من فترة ما قبل الحمل إلى فترة ما بعد الولادة.
    Comme évoqué dans la résolution d'ensemble, le Japon a proposé de formuler un accord de coopération régionale en matière de prévention et de répression de la piraterie et des vols à main armée en mer en Asie. UN وكما جاء في القرار الجامع، اقترحت اليابان وضع اتفاق تعاون إقليمي يتعلق بمكافحة القرصنة ضد السفن في آسيا والسطو المسلح عليها.
    De plus, le Japon a proposé le Programme à large bande de l'Asie, qui a pour but d'établir des objectifs clairs, et de créer rapidement une prochaine génération, un réseau Internet à haut débit par le biais de la coopération régionale en Asie. UN بالإضافة إلى ذلك، اقترحت اليابان برنامج آسيا الواسع النطاق، الذي يستهدف وضع أهداف واضحة لإقامة بيئة إنترنت واسعة النطاق للجيل القادم بسرعة عن طريق التعاون الإقليمي في آسيا.
    En outre, en partenariat avec la Banque africaine de développement (BAD), le Japon a proposé une facilité d'un montant de 1,2 milliard de dollars à verser sur cinq ans visant à renforcer l'assistance au secteur privé (ARSP). UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي، اقترحت اليابان لتعزيز مرفق مساعدة القطاع الخاص بمبلغ 1.2 بليون دولار، تُدفع على خمسة سنوات.
    13. le Japon a proposé que la clause ci—après soit ajoutée à la fin de l’alinéa 2 a) : UN ٣١ - اقترحت اليابان اضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة الفرعية ٢ )أ( :
    le Japon a proposé de remplacer < < doit > > par < < devrait > > dans la dernière phrase, un amendement qu'il appuie pour maintenir la cohérence au sein du paragraphe. UN لقد اقترحت اليابان الاستعاضة عن الكلمة " must " بالفعل " should " في الجملة الأخيرة، وهو تعديل يؤيده هو نفسه، لغرض تحقيق الاتساق داخل الفقرة.
    c) le Japon a proposé un barème fondé sur les colonnes 5 et 6 de l'annexe du document IDB.24/5. UN (ج) اقترحت اليابان جدولا للأنصبة يستند الى العمودين 5 و6 في مرفق الوثيقة IDB.24/5.
    Au Sommet mondial sur le développement durable tenu en 2002 à Johannesburg, le Japon a proposé l'adoption de la résolution tendant à lancer la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable, dont la mise en œuvre a commencé en 2005. UN 274 - اقترحت اليابان في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في عام 2002 (مؤتمر قمة جوهانسبرغ) قرار عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة الذي ينفذ منذ عام 2005.
    À la manifestation spéciale de la Conférence générale de l'AIEA, en 2006, le Japon a proposé un système d'accords permanents de l'AIEA pour garantir les approvisionnements en combustible nucléaire, qui viendrait compléter l'initiative des six nations visant la fiabilité de l'accès au combustible nucléaire. UN 63 - وأثناء المناسبة الخاصة في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/سبتمبر 2006، اقترحت اليابان " نظاما للترتيبات الاحتياطية تابعا للوكالة الدولية للطاقة الذرية لضمان إمدادات الوقود النووي " بغرض تكميل مبادرة الدول الست السالفة الذكر المعنية بالحصول بشكل موثوق على الوقود النووي.
    56. le Japon a proposé que la COP et ses organes subsidiaires engagent un processus pour l'examen des mesures d'atténuation audelà de 2012 et que les organes subsidiaires examinent avec attention les informations contenues dans le TRE lorsqu'ils définiront le futur régime international. UN 56- اقترحت اليابان أن يستهل مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان عملية لدراسة إجراءات التخفيف بعد عام 2012، مقترحة أن تدرس الهيئتان الفرعيتان بعناية المعلومات الواردة في تقرير التقييم الثالث عند النظر في النظام الدولي المقبل.
    le Japon a proposé qu'un rapport technique soit établi sur le manuel intitulé " Spacecraft design and operation manual in the debris environment " ; ce rapport destiné aux ingénieurs chargés de la conception globale ainsi que de la conception du système, des sous-systèmes, des composants ou des opérations, aidera ces derniers à comprendre et à appliquer systématiquement les spécifications et recommandations techniques. UN وقد اقترحت اليابان وضع تقرير تقني بعنوان " دليل تصميم وتشغيل المركبات الفضائية في بيئة الحطام " ، يُتوخَّى منه دعم المهندسين المكلَّفين بتصميم المفاهيم التقنية أو تصميم النظم أو تصميم النظم الفرعية أو تصميم المكوِّنات أو الاضطلاع بعمليات التشغيل، ومساعدتهم على فهم المتطلبات والتوصيات التقنية والامتثال لها على نحو منهجي.
    Enfin, pour donner suite aux engagements pris à la Réunion plénière de haut niveau et diriger les efforts de la communauté internationale en vue d'atteindre les OMD, le Japon a proposé de convoquer une conférence internationale au printemps prochain au Japon afin de renforcer la coordination entre toutes les parties prenantes, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. UN وأخيرا، وبغية متابعة الالتزامات التي قطعت في الاجتماع العام الرفيع المستوى وقيادة جهود المجتمع الدولي صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، اقترحت اليابان عقد مؤتمر دولي في الربيع القادم في اليابان بغية تعزيز التنسيق فيما بين مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد