ويكيبيديا

    "اقترحت عدة وفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs délégations ont proposé
        
    • plusieurs délégations ont suggéré
        
    • Plusieurs délégations ont estimé
        
    • avaient suggéré plusieurs délégations
        
    i) Toute arme à canon [portative]plusieurs délégations ont proposé d’insérer l’adjectif “portative” afin de préciser que les armes de plus gros calibre étaient exclues. UN `١` أي سلاح ]محمول[اقترحت عدة وفود ادراج كلمة " محمول " لكي يكون واضحا أن اﻷسلحة الكبيرة ذات السبطانة ليست مشمولة.
    plusieurs délégations ont proposé de fixer à six mois le délai dans lequel l'État partie devrait communiquer ses observations au Comité; la plupart toutefois n'envisageaient qu'un délai de trois mois. UN ولئن اقترحت عدة وفود أن يكون الحيز الزمني الذي تُلزم فيه الدولة الطرف بموافاة اللجنة بتعليقاتها ستة أشهر، فقد ذهبت معظم الوفود إلى تحديد فترة مدتها ثلاثة أشهر.
    plusieurs délégations ont proposé des thèmes précis qui pourraient faire l'objet de documents additionnels, tels que la suspension et l'exclusion ou encore la planification des achats. UN 3 - وقد اقترحت عدة وفود مواضيع محددة، مثل التعليق والحرمان وتخطيط الاشتراء، يمكن تناولها في ورقات تكميلية.
    plusieurs délégations ont suggéré de créer un comité spécial chargé d'examiner la question d'un accord mondial sur les garanties de sécurité négatives et éventuellement de mener des négociations à ce sujet. UN :: اقترحت عدة وفود إنشاء لجنة مخصصة لمناقشة مسألة وضع اتفاق عالمي بشأن ضمانات الأمن السلبية وإمكانية إجراء مفاوضات
    29. plusieurs délégations ont suggéré de traiter séparément les thèmes de l'éducation, de la santé et de l'emploi dans ce chapitre. UN ٩٢ - اقترحت عدة وفود أن يجري تناول مواضيع التعليم والصحة والعمالة في هذا الفصل كلا منها على حدة.
    , Plusieurs délégations ont estimé qu’il fallait supprimer l’alinéa b), car l’idée qu’il exprimait était déjà contenue dans l’alinéa a). UN اقترحت عدة وفود حذف الفقرة الفرعية )ب( ، ﻷن المفهوم الوارد فيها تتناوله الفقرة الفرعية )أ( .
    À cet égard, plusieurs délégations ont proposé que l'Assemblée générale adopte une résolution sur la réalisation des études d'impact environnemental, à l'exemple de la résolution 61/105. UN وفي هذا الصدد، اقترحت عدة وفود أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن تنفيذ تقييمات الأثر البيئي، يتضمن إجراءات مماثلة للإجراءات التي نص عليها القرار 61/105.
    [2 bis. Le paragraphe 2 peut aussi s’appliquer à d’autres infractions mentionnées dans la présente Convention.]plusieurs délégations ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN ]٢ مكررا - يجوز أيضا أن تطبق الفقرة ٢ على جرائم أخرى مشمولة بهذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    [2 bis. Le paragraphe 2 peut aussi s’appliquer à d’autres infractions mentionnées dans la présente Convention.]plusieurs délégations ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN ]٢ مكررا - يجوز أن تنطبق الفقرة ٢ أيضا على الجرائم اﻷخرى المذكورة في هذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    [2 bis. Le paragraphe 2 peut aussi s’appliquer à d’autres infractions mentionnées dans la présente Convention.]plusieurs délégations ont proposé de supprimer ce paragraphe. UN ]٢ مكررا - يجوز أن تنطبق الفقرة ٢ أيضا على الجرائم اﻷخرى المذكورة في هذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    42. Pour éviter tout double emploi, plusieurs délégations ont proposé d'ajouter au paragraphe 2 un nouvel alinéa e, précisant que seules sont recevables les demandes qui ne sont pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête et de règlement. UN 42- ولتلافي الازدواج، اقترحت عدة وفود إضافة فقرة فرعية (ه) إلى الفقرة 2 توضح أنه لا يجوز قبول سوى الطلبات التي ليست محل دراسة أمام هيئة دولية أخرى للتحقيق والتسوية.
    35. Afin de résoudre les différentes divergences de vues, plusieurs délégations ont proposé que les textes des principes 8 et 9 suivent de plus près le libellé de la Déclarations des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir. UN 35- ومن أجل التغلب على التباينات المتعددة، اقترحت عدة وفود إمكانية أن يعكس نص المبدأين 8 و9 بصورة أصدق، الصيغة المتفق عليها في إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة.
    Au cours des contacts bilatéraux, plusieurs délégations ont proposé, pour résoudre le problème, de définir la notion de < < parties > > dans le projet de convention ou d'ajouter au paragraphe 1 de l'article 2 une nouvelle disposition spécifiant les circonstances dans lesquelles des cadres militaires commettraient des infractions relevant du projet de convention générale. UN 12 - وخلال الاتصالات الثنائية، اقترحت عدة وفود سد الفجوة من خلال تحديد مفهوم " الأطراف " في مشروع الاتفاقية أو إضافة بند جديد في الفقرة 1 من المادة 2 تحدد الظروف التي يرتكب فيها كبار القادة العسكريين الجرائم في نطاق مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Lors de la quatrième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont suggéré d’enlever les crochets, et une délégation a suggéré de supprimer cet alinéa. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    99. Le choix des consultants a été jugé très important pour mener à bien l'étude de gestion, et plusieurs délégations ont suggéré que le secrétariat recoure à un appel d'offres international pour les sélectionner. UN ٩٩ - ونظر الى انتقاء الخبراء الاستشاريين على أنه مسألة كبيرة اﻷهمية بالنسبة الى انجاز الاستعراض التنظيمي بنجاح، حيث اقترحت عدة وفود بأن تستعين اﻷمانة في اختيارهم بعملية العطاءات الدولية التنافسية.
    Toutefois, plusieurs délégations ont suggéré d'envisager cette possibilité de préférence dans un nouveau paragraphe 4 de l'article 7. UN وفي نفس الوقت، اقترحت عدة وفود أن يضاف القصد الكامن في ذلك الحكم إلى المادة ٧ في مادة جديدة برقم ٧)٤(، بدلا من بقائه في المادة ٨.
    16. plusieurs délégations ont suggéré d'éliminer l'ancienne structure des comités permanents (le Comité du programme et le Comité de l'administration et des finances) puisqu'on avait toujours la possibilité de constituer des groupes spéciaux. UN ١٦ - اقترحت عدة وفود إلغاء هيكل اللجان الدائمة الذي كان سائدا في السنوات الماضية )لجنة البرنامج ولجنة اﻹدارة والمالية(، حيث تتوفر دائما إمكانية ﻹنشاء أفرقة مخصصة.
    , y compris la participation escomptée ou à venir du migrant Lors de la quatrième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont suggéré que la définition du terme “profit” devrait tenir compte des discussions du Comité spécial sur l’article 2 bis de la Convention concernant les avantages financiers ou autres avantages matériels. UN أو مشاركته الفعلية فيها مستقبلا ؛في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود أن يكون تعريف " الربح " مجسدا لمناقشات اللجنة المخصصة حول المادة ٢ مكررا من الاتفاقية فيما يتعلق بالمنفعة المالية أو المنفعة المادية اﻷخرى .
    b) Lorsque ces actes sont commis intentionnellement:Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, Plusieurs délégations ont estimé qu’il fallait faire mieux apparaître le lien entre les actes visés et le groupe criminel organisé, de façon à ce que les migrants ne soient pas poursuivis pour délit. UN )ب( القيام عمدا :في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترحت عدة وفود أن تربط هذه الفقرة الفرعية هذا السلوك ربطا واضحا بالجماعة الاجرامية المنظمة، من أجل الحيلولة دون تجريم المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد