ويكيبيديا

    "اقترح الرئيس أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Président a proposé que
        
    • le PRÉSIDENT propose que
        
    • Président propose que
        
    • la Présidente a proposé que
        
    • le PRÉSIDENT invite
        
    • le Président a proposé qu
        
    • le Président a suggéré que
        
    • il a proposé que
        
    • le Président propose à
        
    • le Président a proposé d'
        
    • le Président a proposé à
        
    32. A la même séance, le Président a proposé que le groupe de travail prenne comme base la version révisée du texte français. UN ٢٣- وفي الجلسة ذاتها، اقترح الرئيس أن يستخدم الفريق العامل الاقتراح المنقح المقدم من فرنسا كوثيقة توجيهية لعمله.
    Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Réunion des États Parties d'adopter le projet de résolution ci-après : UN 10 - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول الأطراف باعتماد مشروع القرار التالي:
    Le nombre des candidats du Groupe des États d'Asie et du Groupe des États d'Europe orientale étant identique à celui des sièges vacants pour ces groupes, le PRÉSIDENT propose que la Commission élise les candidats de ces groupes régionaux par acclamation. UN ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لهاتين المجموعتين، اقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هاتين المجموعتين الإقليميتين بالتزكية.
    11. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point subsidiaire, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 11- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في إطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    9. Par la suite, la Présidente a proposé que la Commission recommande à la Réunion des États Parties d'adopter le projet de résolution ci-après : UN ٩ - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي:
    5. Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi. UN 5- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق التي قدّمتها الأمانة.
    10. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Réunion des États parties d'adopter le projet de résolution ci-après : UN ١٠ - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي:
    9. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la Réunion des États parties d'adopter le projet de résolution suivant : UN ٩ - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي:
    11. Par la suite, le Président a proposé que la Commission recommande à la réunion des États parties d'adopter le projet de résolution suivant : UN ١١ - وبعد ذلك، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف لكي يعتمد مشروع القرار التالي:
    À l'issue des débats, le Président a proposé que le secrétariat élabore une version révisée du projet d'orientations qui serait examinée par la Plénière; cependant, en raison de la brièveté du temps imparti, la Plénière a décidé de reporter l'examen du projet d'orientations à sa troisième session. UN وبعد المناقشة، اقترح الرئيس أن تعد الأمانة صيغة منقحة لمشروع التوجيهات كي ينظر فيها الاجتماع العام، ولكنه نظراً لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع التوجيهات إلى دورته الثالثة.
    7. À l'ouverture de la session, le Président a proposé que le Groupe de travail spécial commence par examiner le point 2, pour passer ensuite aux points 4, 3 et 5. UN 7- ولدى افتتاح الدورة، اقترح الرئيس أن يبدأ فريق العمل التعاوني بتناول البند 2 من جدول الأعمال تليه البنـود 4 و3 و5.
    27. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 27- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في إطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    29. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 29- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في إطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    31. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 31- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في إطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    9. Par la suite, la Présidente a proposé que la Commission recommande à la Réunion des États parties d'adopter le projet de résolution ci-après : UN ٩ - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي:
    7. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi. UN 7- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق التي قدّمتها الأمانة.
    À la reprise de la séance officielle, le Président a proposé qu'un petit groupe de travail composé des délégations intéressées se réunisse pour élaborer une décision qui serait ensuite soumise au Conseil pour examen. UN وبعد استئناف الجلسة الرسمية، اقترح الرئيس أن يجتمع فريق عامل مصغر مكون من الوفود المهتمة باﻷمر لصياغة مقرر ينظر فيه المجلس.
    Pour des raisons pratiques, le Président a suggéré que la première ébauche du glossaire soit en anglais. UN ولأغراض عملية، اقترح الرئيس أن تكون المسودة الأولى للمسرد باللغة الانكليزية.
    À la même séance, il a proposé que les questions relatives aux travaux que le Groupe de travail spécial aurait à mener avant la fin de 2009 soient examinées au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN وفي الجلسة ذاتها، اقترح الرئيس أن يجري تناول المسائل المتعلقة بالعمل المقبل لفريق الالتزامات الإضافية، في عام 2009، ضمن البند 4 من جدول الأعمال.
    En l'absence d'objections, le Président propose à la Commission de donner suite à cette demande. UN 48 - ونظراً لعدم وجود اعتراضات اقترح الرئيس أن تتناول اللجنة هذا الطلب.
    39. À la 1re séance, le 6 novembre, le Président a proposé d'entreprendre des consultations sur ce point et d'en rendre compte à une séance ultérieure. UN 39- في الجلسة الأولى المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح الرئيس أن يجري مشاورات بشأن هذا البند الفرعي وأن يطلع المؤتمر على ما يتوصل إليه في جلسة مقبلة.
    8. Ultérieurement, le Président a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de résolution figurant au paragraphe 10 ci-après. UN ٨ - وفيما بعد اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد