ويكيبيديا

    "اقترح المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Rapporteur spécial a proposé
        
    • le Rapporteur spécial proposait
        
    • le Rapporteur spécial avait proposé
        
    • le Rapporteur spécial a suggéré
        
    • le Rapporteur spécial propose
        
    • a proposé le Rapporteur spécial
        
    • Rapporteur spécial a proposé d
        
    • proposait le Rapporteur spécial
        
    • Rapporteur spécial a proposé de
        
    • proposition du Rapporteur spécial
        
    • Rapporteur spécial avait suggéré que
        
    le Rapporteur spécial a proposé de retenir l'approche inclusive, qui étendrait la portée des projets d'articles aux conflits de ce type. UN وقد اقترح المقرر الخاص الاستمرار في اتباع النهج الشامل بحيث يغطى هذا النوع من النـزاعات هو الآخر بنطاق مشاريع المواد.
    Compte tenu du débat, le Rapporteur spécial a proposé un texte révisé pour le projet d'article 8. UN وفي ضوء المناقشة، اقترح المقرر الخاص نصا منقحا لمشروع المادة 8.
    Dans son dixième rapport sur les réserves aux traités, le Rapporteur spécial a proposé le projet de directive suivant : UN 403 - اقترح المقرر الخاص في تقريره العاشر عن التحفظات على المعاهدات مشروع المبدأ التوجيهي التالي:
    D'autre part, le Rapporteur spécial proposait que le fait qu'une disposition conventionnelle reflète une règle coutumière ne devait pas empêcher en soi la formulation de la réserve à cette disposition. UN ومن جهة أخرى، اقترح المقرر الخاص أنه لا ينبغي أن يحَول أي حكم اتفاقي يعكس قاعدة عرفية دون إبداء تحفظ على هذا الحكم.
    214. Dans son deuxième rapport, le Rapporteur spécial avait proposé un < < schéma général provisoire de l'étude > > sur les réserves, que la Commission a endossé. UN 214 - اقترح المقرر الخاص في تقريره الثاني " مخططا عاما مؤقتا للدراسة " بشأن التحفظات()، أيدته اللجنة().
    À cet égard, le Rapporteur spécial a suggéré à la Commission de demander une nouvelle fois aux gouvernements de lui communiquer leurs observations et des informations concernant le sujet. UN وفي هذا الصدد، اقترح المقرر الخاص أن تجدد اللجنة طلبها إلى الحكومات لكي تقدم تعليقاتها ومعلوماتها عن الموضوع.
    le Rapporteur spécial a proposé d'exclure le conflit armé de la définition de catastrophe afin de préserver l'intégrité du droit international humanitaire. UN وقد اقترح المقرر الخاص استبعاد النزاع المسلح من التعريف، وذلك حفاظا على وحدة القانون الإنساني الدولي.
    À la lumière du débat, le Rapporteur spécial a proposé que la CDI examine les effets éventuels de la non-reconnaissance d'une entité en tant qu'État sur l'immunité de ses représentants. UN وفي ضوء المناقشة، اقترح المقرر الخاص بأن تنظر اللجنة في ما قد يترتب على عدم الاعتراف بكيان على أنه دولة، من آثار على ما إذا كانت الحصانة ستمنح لمسؤوليه.
    Afin de contribuer à une meilleure compréhension de l'islamophobie le Rapporteur spécial a proposé la clarification suivante: UN وسعياً للإسهام في فهم أفضل لكراهية الإسلام، اقترح المقرر الخاص التوضيح التالي:
    94. Pour les raisons exposées ci-dessus, le Rapporteur spécial a proposé de réunir l'article 16, le paragraphe 1 de l'article 17 et le paragraphe 1 de l'article 19. UN 94- وللأسباب المبينة أعلاه، اقترح المقرر الخاص دمج المادة 16، والفقرة 1 من المادة 17 والفقرة 1 من المادة 19.
    Si l'accord a été général pour faire figurer dans le chapitre V un article sur les contre-mesures en tant que circonstance excluant l'illicéité, le Rapporteur spécial a proposé de maintenir entre crochets le texte adopté en première lecture pour cette disposition. UN وبينما وجد اتفاق عام على إدراج مادة بشأن التدابير المضادة في الفصل الخامس كظرف ناف لعدم المشروعية، اقترح المقرر الخاص الابقاء على النص بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى وإيراده بين قوسين معقوفين.
    En réponse, le Rapporteur spécial a proposé, quant à lui, d'indiquer que les contremesures ne pouvaient affecter que les obligations en vigueur liant l'État responsable et l'État lésé. UN ورداً على ذلك، اقترح المقرر الخاص بديلاً ينص على أنه لا يجوز أن تؤثر التدابير المضادة إلا على الالتزامات الثنائية النافذة بين الدولة المسؤولة والدولة المضرورة.
    347. En conclusion, le Rapporteur spécial a proposé que la Commission, après un débat, renvoie les articles 1, 2, 3 et 4 au Comité de rédaction en recommandant que les articles 1, 3 et 4 soient adoptés sans modification et que l'article 2 soit supprimé. UN ٣٤٧ - وختاما، اقترح المقرر الخاص أن تقوم اللجنة، بعد المناقشة، بإحالة المواد ١ و ٢ و ٣ و ٤ إلى لجنة الصياغة مع التوصية باعتماد المواد ١ و ٣ و ٤ دون تغيير وبحذف المادة ٢.
    le Rapporteur spécial a proposé une définition positive des déclarations interprétatives contenant des éléments communs à ces déclarations et aux réserves. UN وقد اقترح المقرر الخاص تعريفا إيجابيا لﻹعلانات التفسيرية التي تحتوي على عناصر توجد في كل من التحفظات واﻹعلانات التفسيرية.
    le Rapporteur spécial proposait de traiter de cette question en recourant à la notion de suspension de l'exécution d'une obligation, et non de l'obligation ellemême, énoncée au paragraphe 2 du texte qu'il proposait pour l'article 47. UN وقد اقترح المقرر الخاص تناول تلك المسألة من خلال مفهوم تعليق أداء الالتزام وليس تعليق الالتزام ذاته، وهو المفهوم الوارد في الفقرة 2 من اقتراحه الخاص بالمادة 47.
    le Rapporteur spécial avait proposé en seconde lecture d'insérer dans une disposition spéciale la priorité de la demande de l'Etat territorial, mais il a été considéré au Comité de rédaction que la question n'était pas suffisamment mûre pour être codifiée. UN وقد اقترح المقرر الخاص في القراءة الثانية أن يتم إيلاء اعتبار ﻹدراج إعطاء اﻷولوية، في حكم محدد، للطلب الذي تقدمه الدولة التي ارتُكبت الجريمة في اقليمها. إلا أن لجنة الصياغة اعتبرت أن هذه المسألة لم تنضج بعد ﻷغراض التدوين.
    Dans son deuxième rapport, le Rapporteur spécial a suggéré qu’afin d’orienter les travaux futurs de la Commission sur cet aspect de la question, le Groupe de travail se ménage le temps, à la quarante-huitième session de la Commission, d’examiner le problème évoqué à la section A du chapitre III de ce deuxième rapport. UN وفي تقريره الثاني، اقترح المقرر الخاص أن يقوم الفريق العامل، لتوفير بعض التوجيه للعمل المقبل للجنة بشأن هذا الجزء من الموضوع، بتخصيص بعض الوقت، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة، للنظر في المشاكل المذكورة في الفرع ألف من الفصل ثالثا من تقريره الثاني.
    En conclusion, le Rapporteur spécial propose d'envoyer un rappel pour obtenir le reste des réponses et surtout, de demander des consultations afin d'avoir une explication claire par oral. UN وفي ختام كلامه، اقترح المقرر الخاص إرسال رسالة تذكيرية للحصول على ما تبقى من الردود ولا سيما لالتماس إجراء مشاورات لشرح الوضع بوضوح بطريقة شفوية.
    Si l'on doit retenir une référence à l'< < indemnisation > > , celle-ci doit demeurer non obligatoire, comme l'a proposé le Rapporteur spécial. UN أما إذا رئي الإشارة إلى التعويض في الوثيقة فيجب أن تكون في شكل غير إلزامي كما اقترح المقرر الخاص.
    En revanche, il a été affirmé que l'alinéa b) du paragraphe 3 ne devait pas être limité aux crimes et devait être conservé tel que le proposait le Rapporteur spécial. UN ومن ناحية أخرى، قيل إنه ينبغي أن تقتصر الفقرة 3 (ب) على الجرائم، وينبغي الإبقاء عليها، كما اقترح المقرر الخاص.
    389. Un soutien s'est exprimé en faveur de la suppression de l'article 6 et de sa fusion avec l'article 5, suivant la proposition du Rapporteur spécial. UN ٣٨٩ - كان هناك تأييد لحذف المادة ٦ وضمها إلى المادة ٥، حسبما اقترح المقرر الخاص.
    Le Rapporteur spécial avait suggéré que le programme de sa mission envisagée en Afghanistan en février comporte une visite de cette prison, mais la mission a dû être reportée en raison des conditions climatiques. UN وقد اقترح المقرر الخاص إدراج زيارة لذلك السجن ضمن برنامج زيارته المقترحة إلى أفغانستان في شباط/فبراير، ولكن أحوال الطقس أدت إلى تأجيل الزيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد