ويكيبيديا

    "اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à économie en transition qui
        
    L'appui devrait être fourni aux pays en développement et pays à économie en transition qui sont Parties; UN (أ) ينبغي توفير الدعم للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي أطراف؛
    Constatant que la sensibilisation aux aspects relatifs à la conception et à la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie revêt une importance particulière pour les Parties, en particulier pour les pays en développement et les pays à économie en transition qui ne disposent pas des capacités nécessaires pour assurer une gestion écologiquement rationnelle, UN وإذ يسلّم بأنّ إذكاء الوعي باعتبارات التصميم والإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة هو أمر ذو أهمية خاصة بالنسبة للأطراف، ولاسيما لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي ليست لها القدرة على الإدارة السليمة بيئياً،
    - Combler l'écart entre les pays en développement ou les pays à économie en transition qui ont des besoins clairement définis en matière de renforcement des capacités et les Parties qui sont en mesure de s'acquitter de leurs obligations conventionnelles. UN - سد الثغرة بين البلدان النامية الأطراف، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي لديها احتياجات واضحة إلى بناء القدرات، والأطراف القادرة على تنفيذ التزاماتها التي ترتبها الاتفاقيات.
    - Combler l'écart entre les pays en développement ou les pays à économie en transition qui ont des besoins clairement définis en matière de renforcement des capacités et les Parties qui sont en mesure de s'acquitter de leurs obligations conventionnelles. UN - سد الثغرة بين البلدان النامية الأطراف، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي لديها احتياجات واضحة إلى بناء القدرات، والأطراف القادرة على تنفيذ التزاماتها التي ترتبها الاتفاقيات.
    La fourniture d'une assistance financière et technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition qui déclarent leur intention de s'efforcer d'intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques aux documents de politique nationale qui influent, directement ou substantiellement, sur la programmation de l'aide au développement bilatérale et multilatérale. UN `2` تقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تعلن عن اعتزامها العمل نحو تدخيل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في وثائق سياساتها الوطنية التي تؤثر مباشرة أو تؤثر تأثيراً كبيراً على برمجة المساعدة الإنمائية متعددة الأطراف والثنائية؛ و
    Une attention particulière devrait être accordée à l'exportation non réglementée de déchets dangereux électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques arrivant en fin de vie, en provenance de pays développés et à destination de pays en développement et de pays à économie en transition qui ne disposent pas d'infrastructures adéquates pour assurer une élimination de ces déchets et produits dans de bonnes conditions. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة عدم الرقابة على تصدير النفايات الكهربائية والإلكترونية الخطرة، والمنتجات الكهربائية والإلكترونية التي شارفت على نهاية عمرها من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تفتقد إلى مرافق كافية للتخلص السليم منها.
    16. Décide que, à titre exceptionnel et sous réserve que des ressources soient disponibles à cet effet, des fonds pourraient être prélevés sur le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour faciliter la participation des pays en développement, en particulier celle des pays les moins avancés, ainsi que des pays à économie en transition qui se sont clairement engagés à devenir Parties à la Convention. UN 16 - يقرر، على أساس استثنائي ورهنا بتوافر الموارد، إتاحة تمويل المشاركة من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي للبلدان النامية ولاسيما أقل البلدان نموا وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تلتزم التزاماً واضحاً بأن تصبح أطرافاً في الاتفاقية.
    5. De prier les pays à économie en transition qui éprouvent des difficultés à s'acquitter de leurs obligations au titre du Protocole de Montréal d'envisager de collaborer avec les organismes d'exécution pour obtenir du Fonds pour l'environnement mondial une assistance pour le renforcement des institutions; UN 5 - أن يحث الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تواجه مصاعب في تلبية التزاماتها بموجب البروتوكول، على النظر في العمل مع وكالات التنفيذ لالتماس المساعدة على التقوية المؤسسية من مرفق البيئة العالمية؛
    Toutefois, s'agissant des activités habilitantes, les pays en développement et pays à économie en transition qui sont signataires ou qui sont en voie de devenir Parties devraient également bénéficier d'un appui; UN (ب) ومع ذلك، وبالنسبة للأنشطة التمكينية، فإن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي موقعة أو على وشك أن تكون أطرافاً ينبغي أيضاً أن تكون مؤهلة؛
    Les pays à économie en transition qui ont subi les conséquences négatives du trafic et de l'abus des drogues qui permettaient aux groupes criminels organisés de saper le processus démocratique et d'entraver l'émergence d'une économie de marché viable doivent également être aidés dans leurs efforts visant à lutter contre la menace que représente la drogue. UN " ويلزم أيضا تقديم المساعدة الى جهود مكافحة خطر المخدرات التي تبذلها البلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تضررت من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها، وهو الاتجار الذي أتاح للجماعات اﻹجرامية المنظمة الوسائل اللازمة للسعي من أجل تقويض العملية الديمقراطية وإعاقة قيام اقتصاد سوقي قابل للاستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد