ويكيبيديا

    "اكتُشفت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été découverts
        
    • on a découvert
        
    • ont été découvertes
        
    • a été découverte
        
    • été découvert
        
    • sont découverts
        
    • ont été détectés
        
    Lors de la fouille de leurs bagages, les documents en question ont été découverts et les agents ont considéré qu'il y avait eu tentative de dissimulation d'informations importantes. UN الأرمني وبالتالي كانتا في حقيبتها. وأثناء تفتيش حقائبهم، اكتُشفت الوثيقتان واعتبرتا محاولة لإخفاء معلومات مهمة.
    Lors de la fouille de leurs bagages, les documents en question ont été découverts et les agents ont considéré qu'il y avait eu tentative de dissimulation d'informations importantes. UN الأرمني وبالتالي كانتا في حقيبتها. وأثناء تفتيش حقائبهم، اكتُشفت الوثيقتان واعتبرتا محاولة لإخفاء معلومات مهمة.
    Les forces de l'Armée patriotique rwandaise ont récemment occupé Kowe, zone du Nord-Kivu où des gisements de diamant ont été découverts. UN وقامت قوات الجيش الوطني الرواندي مؤخرا باحتلال كويه، وهي منطقة في كيفو الشمالية اكتُشفت بها رواسب للماس.
    Après le retrait des troupes, on a découvert 60 corps dans la mosquée. UN وبعد أن انسحبت القوات، اكتُشفت 60 جثة في المسجد.
    Des caches d'armes, parfois abondamment fournies, ont été découvertes. UN وقد اكتُشفت مخابئ لﻷسلحة، احتوى بعضها كميات كبيرة منها.
    Une troisième victime, Diego Orozco, a été découverte morte le lendemain, à 60 km du lieu des événements. UN وفي اليوم التالي، اكتُشفت ضحية ثالثة، دياغو أوروزكو، على بُعد ٠٦ كيلومترا من مكان الحادث.
    Le complot a fort heureusement été découvert à temps et aucun matériel n'a été transféré au Pakistan. UN ولحسن الحظ، اكتُشفت تلك المؤامرة قبل اكتمالها ولم تُـشحن أجهزة من هذا القبيل إلى باكستان.
    25. Les mouvements illégaux échappent aux mécanismes de contrôle et ne sont donc signalés que s'ils sont découverts. UN 25- وتفلت عمليات النقل غير المشروعة من آليات التفتيش، وبالتالي، لا يُبلغ عنها إلاَّ إذا اكتُشفت.
    En effet, 741 nouveaux cas ont été détectés à Bata et 240 à Malabo en 2008. UN وفي عام 2008، اكتُشفت 741 حالة جديدة في باتا و240 حالة في مالابو.
    Depuis la chute de l'ancien régime, des charniers ont été découverts dans de nombreuses régions. UN ومنذ سقوط النظام السابق، اكتُشفت عدة قبور جماعية في العديد من أجزاء البلد.
    Peu après, les restes d'au moins 39 personnes ont été découverts aux environs du village de Klecka, à Glodjane, où les exhumations se poursuivaient encore à la fin de l'année. UN وبعد اكتشاف موقع كليكة بوقت قصير اكتُشفت رفات ما لا يقل عن 39 شخصاً في غلوديجان المجاورة حيث استمرت عملية استخراج الجثث حتى نهاية العام.
    Peu après, les restes d’au moins 39 personnes ont été découverts aux environs du village de Klecka, à Glodjane, où les exhumations continuent. UN وبعد اكتشاف موقع كليتشكا بوقت قصير، اكتُشفت رفات ٣٩ شخصا على اﻷقل في غلودياني المجاورة، وما زالت عملية استخراجها مستمرة.
    De son côté, le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports a poursuivi les travaux de fouille du site archéologique du village de Dresnik/Drsnik, où des vestiges de l'époque romaine ont été découverts plus tôt cette année. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل وزارة الثقافة والشباب والرياضة أعمال الحفر في المواقع الأثرية في قرية درسنيك، حيث اكتُشفت آثار رومانية في وقت سابق من عام 2013.
    Le 21 mars, la LRA aurait attaqué Agoumar, où les corps de 14 villageois tués à la hache et à la machette ont été découverts par la suite. UN وفي 21 آذار/مارس، أفادت التقارير بأن جيش الرب للمقاومة هجم على أغومار، حيث اكتُشفت فيما بعد جثث 14 قرويا قُتلوا بالفؤوس والسواطير.
    On en voit la preuve concrète dans les trésors archéologiques et les monuments historiques sans égal qui ont été découverts lors de fouilles effectuées sur le territoire de la ville. UN وتُعد الاكتشافات الأثرية والآثار التاريخية الفريدة التي اكتُشفت أثناء الحفريات التي أجريت في أراضي بلدة كيغالي دليلا واضحا على هذا.
    Dans ce dernier cas, on a découvert une fosse commune dans une grotte naturelle de plus de 10 mètres de profondeur, dans la commune de Gishita. UN وفي الحالة اﻷخيرة، اكتُشفت مقبرة جماعية في كهف طبيعي يزيد عمقه على ٠١ أمتار في كوميونة غيشيتا.
    Ainsi, on a découvert dans une petite nappe d’eau de la région du Neguev, en 1976, une bactérie qui s’est révélée particulièrement efficace contre certaines espèces de mouches et de moustiques. UN ففي عام ١٩٧٦ اكتُشفت في بركة موحلة في منطقة النقب جرثومة أثبتت فعاليتها الخاصة في مكافحة أنواع معينة من الذباب والبعوض.
    C'est lorsque le conteneur a été ouvert qu'on a découvert les armes, les munitions et le matériel de maintien de l'ordre provenant de Chine. UN وعند فتح الحاوية، اكتُشفت الأسلحة والذخائر والمعدات المستخدمة في حفظ النظام والأمن الآتية من جمهورية الصين الشعبية.
    Quelques temps plus tard ont été découvertes des déformations cachées, imputables à l'accident, et qui rendaient le séchoir inutilisable pour l'usage attendu. UN وبعد مضي بعض الوقت على ذلك، اكتُشفت عيوب خفيّة تُعزى للحادث جعلت المجفّف غير صالح للاستعمال في الغرض المقرّر له.
    Les îles Malvinas ont été découvertes en 1520 par des membres de l'expédition de Magellan. UN اكتُشفت جزر مالفيناس عام 1520 على يد أفراد بعثة ماجيلان.
    En décembre, plusieurs importantes caches d'armes ont été découvertes durant des fouilles. UN وفي كانون الأول/ديسمبر اكتُشفت مخابـئ أسلحة ضخمة عدة خلال عمليات التفتيش.
    Il relève que l'existence des fosses a été découverte principalement grâce aux informations contenues dans les déclarations de paramilitaires démobilisés. UN وتلاحظ اللجنة أن المقابر اكتُشفت أساساً استناداً إلى بيانات أدلى بها أفراد الجماعات شبه العسكرية المسرّحون.
    Il relève que l'existence des fosses a été découverte principalement grâce aux informations contenues dans les déclarations de paramilitaires démobilisés. UN وتلاحظ اللجنة أن المقابر اكتُشفت أساساً استناداً إلى بيانات أدلى بها أفراد الجماعات شبه العسكرية المسرّحون.
    Le corps a été découvert il y a quelques heures par les éboueurs. Open Subtitles لقد اكتُشفت الجثة منذ ساعتين بواسطة منظف الشارع.
    Si, au cours d'une perquisition, sont découverts des objets ou documents qui permettent de soupçonner l'existence d'une infraction distincte de celle qui constitue le fond de l'affaire pour laquelle a été délivré le mandat de perquisition, il pourra être procédé à leur saisie sur ordonnance préalable du juge. UN إذا اكتُشفت أثناء الجرد أشياء أو وثائق تشير إلى احتمال ارتكاب فعل يعاقب عليه، غير الفعل موضوعِ الإجراء الذي صدر به الأمر، يجوز مصادرتها بأمر من المحكمة.
    En 2000, deux accès de méningite C ont été détectés, dans les villes de Aysen et de Concepción, et des campagnes de vaccination ont été réalisées dans les zones affectées. UN وفي عام 2000، اكتُشفت حالتا تفشي التهاب السحايا من الفئة جيم في قريتي أيسان وكونثبثيون، مما أدى إلى تنظيم حملتي تطعيم في المناطق المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد