C'est fini, le shérif, la ville, vous pouvez continuer à jouer. | Open Subtitles | انا سئمت منه, الشريف, المدينة, يمكنكم جميعاً اكمال لعبتكم |
Je vais avoir besoin de caféine. pour continuer cette conversation. | Open Subtitles | سأحتاج لبعض القهوه لأتمكّن من اكمال هذه المحادثة |
Les taux d'achèvement des études pour les filles en Afrique subsaharienne sont beaucoup plus faibles que pour les garçons. | UN | ومعدلات اكمال الدراسة للبنات في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تقل كثيراً عما هي عليه بالنسبة للبنين. |
L'un des événements les plus marquants sur le plan économique international est l'achèvement des négociations de l'Uruguay Round avec la signature à Marrakech de l'Acte final et de l'accord portant création de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | ومن أهم التطورات اﻷخيرة في المجال الاقتصادي الدولي، اكمال جولة أوروغواي بتوقيع الوثيقة الختامية في مراكش والاتفاق على اقامة منظمة التجارة العالمية. |
Prêtre Yagyaprakash est le seul à pouvoir terminer le rituel. | Open Subtitles | الكاهن ياجشبراكش هو الوحيد القادر علي اكمال الطقوس |
Rien de tel qu'un traumatisé pour achever la journée! | Open Subtitles | لا شئ مثل اكمال الألم و الجراح لتكمل يومك |
Merci de compléter ma pensée exacte, Commandant McGarrett. | Open Subtitles | نعم شكرا لك على اكمال نفس فكرتي قائد مجاريت |
Alors pourquoi ne pas continuer en sécurité à la police ? | Open Subtitles | ، اخبرينا لم يجب علينا عدم اكمال حديثنا في مؤسسة شرطة آمنة؟ |
Tu sais que mon père va flipper mais je ne peux pas continuer. | Open Subtitles | تعلم ان أبي سينزعج ولكن انا لا استطيع اكمال هذا |
Vous pourrez continuer votre rituel après que j'ai parlé du vaisseau à Tom. | Open Subtitles | يمكنكم اكمال مراسمكم بعد ان اتحدّث الى توم مايسون حول المركبة |
Allons continuer cette conversation dans la Tart'Cave. | Open Subtitles | نستطيع اكمال هذه المحادثة في كهف الفطيرة |
Après l'achèvement de la mission, les hypergols résiduels du système de propulsion principal sont éliminés par combustion, ce qui permet de réduire partiellement la pression du système de pressurisation à l'hélium. | UN | وبعد اكمال الرحلة يجري احراق استنفادي لما يتبقى من أنواع الوقود الدفعي التلقائي الاشتعال لنظام الدفع الرئيسي، مما يتيح تخفيفا جزئيا لنظام الهيليوم الضاغط. |
Elle a également attiré l'attention des participants sur l'examen en cours des mécanismes, procédures et programmes relatifs aux populations autochtones existant au sein du système des Nations Unies et a instamment prié les organismes compétents des Nations Unies de faciliter l'achèvement de cet examen. | UN | ولفتت الانتباه أيضاً الى الاستعراض الجاري ﻵليات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها وبرامجها القائمة بشأن السكان اﻷصليين، وحثت وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة على تسهيل اكمال الاستعراض. |
L'achèvement de l'élaboration de la loi sur l'égalité des sexes a entraîné la rédaction d'un projet de loi relatif au droit à la santé sexuelle et procréative. | UN | 104 - أدى اكمال وضع قانون المساواة بين الجنسين إلى اقتراح بسنّ الحق في صحة جنسية وانجابية كافية بموجب القانون. |
Elle compte toutefois terminer la première lecture du projet d'articles d'ici à 1996. | UN | لكنها تعتزم مع ذلك اكمال القراءة اﻷولى لمشروع المواد بحلول عام ١٩٩٦. |
Monsieur, si vous ne me dites pas l'heure de la mort je ne pourrai pas terminer les rituels de l'immersion des cendres. | Open Subtitles | سيدي، اذا لم تخبرني بوقت الوفاة لا أستطيع اكمال طقوس غمر الرماد. |
J'ai besoin de terminer l'analyse de la séquence des trois souches connues du virus. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى اكمال تحليل السلسلة على ثلاث سلالات معروفة من الفايروس |
Nous pourrons achever le rituel. Et partir pour l'île. | Open Subtitles | عندها نستطيع اكمال الطقوس ثم نبحر بإتجاه الجزيرة. |
15. La Commission a également examiné l'annexe II des Directives mais elle n'était pas en mesure d'achever ses débats. | UN | ١٥ - ونظرت اللجنة أيضا في المرفق الثاني للمبادئ التوجيهية، بيد أنه لم يكن بوسعها اكمال مداولاتها. |
Il a été noté par ailleurs que le secrétariat avait l'intention d'achever, d'ici à la session suivante de la Commission, la mise sur le site Web de tous les annuaires ainsi que des travaux préparatoires concernant tous les textes adoptés. | UN | ولوحظ أيضا أن الأمانة العامة تتوقع اكمال عملية ادخال جميع الحوليات والأعمال التحضيرية لجميع الوثائق المعتمدة في الموقع الشبكي بحلول موعد دورة اللجنة التالية. |
Tu peux compléter seule la recherche que nous avons entreprise. | Open Subtitles | حسنا , دينيس بامكانك اكمال البحث الذي بدأناه بمفردك |
On trouvera ci-après des précisions concernant l'assistance fournie par le secrétariat aux États Parties et signataires pour mener à bien l'autoévaluation: | UN | 17- وتفاصيل المساعدة المقدمة من الأمانة الى الدول الأطراف والموقّعة في اكمال تقييمها الذاتي هي على النحو التالي: |